萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 28271|回复: 241

[资源工具] 一起来背句子吧..^^....暂停更新。我会回来哒。

[复制链接]
发表于 2007-10-24 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
年底了。学习任务突然繁重起来。
恐怕没有那么多时间写帖子了$m32$
我呢争取在 Weihnachtsferien的时候回来。
那时候还有两周假期。
很对不起Blüte同学呀……这么支持我。
很感谢$kiss$
请等我回来吧^,^。……

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:25.11
我休息好了。可以继续工作了:cool: 感谢某位B开头的同鞋支持~!$kiss$

1. die Rücksicht:
考虑,顾及体谅。
Du solltest etwas mehr Rücksicht auf deine kleine Schwester nehmen!
你应该多为你妹妹想想!


2. rücksichtsvoll:
体谅他人的,待人体贴入微的。
Es war sehr rücksichtsvoll von ihm, nicht zu rauchen.
他很体贴别人忍着不不吸烟。


3. die Rücksprache:
商谈,磋商。
Diese Frage kann ich erst nach Rücksprache mit dem Chef entscheiden.
这个问题等我和头儿商谈以后才能决定。


4. rückständig:
落后的。
Deine Ansichten sind völlig rückständig!
你的想法太落后了!


5. die Rückwirkung:
反作用。
Der Fehler hatte Rückwirkungen auf die ganze Firma.
失误对整个公司造成了不良后果。


6. der Rückzieher:
Einen Rückzieher machen.
退缩,收回承诺。
Er hat kurz vor Vertragabschulss einen Rückzieher gemacht.
签约前一刻他退缩了。


7.rufen:
叫,呼喊。
Dieses Foto rief mir meine Kinderheit in Erinnerung.
这张照片唤起我对童年的回忆。


8. rufen:
叫,呼喊。
Du kommst mir wie gerufen.你来得正是时候。


9.ruhen:
停顿,休止,休息。
Unser Widerstand wird nicht eher ruhen, bis wir unser Ziel erreicht haben.
不达目地,我们的反抗决不罢休。


10.der Ruhetag:
休息日。
Am Mittwoch haben wir Ruhetag.
星期三是我们的休息日。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum: 21/11.

1.rosig:
呈粉红色的,美好的,前景乐观的。
短语:nicht gerade rosig.
Die Zukunft sieht nicht gerade rosig aus.
前途看起来不太妙。


2.die Rose:
玫瑰,蔷薇。
Keine Rose ohne Dornen.
没有无刺的玫瑰。(意即:人无完人,金无足赤)


3.rotieren:
(物作主语,不及物)旋动,转动。
Hier:心神不定。
Sie fängt vor jeder Prüfung zu rotieren an.
每次考试前她就开始慌神不定。


4.rubbeln:
揉,搓。
Das Hemd rubbeln, damit ein Fleck herausgeht.
搓衬衣把污迹弄掉。


5.rüberkommen:
朝我走来,(不情愿地)拿出,交出。
Jetzt komm mit dem Geld rüber!
现在掏钱吧!


6. rüberkommen:
表现出来,显露出来。
Die Angst der Menschen ist in diesem Film gut rübergekommen.
人们的恐惧在这部电影里表露的很真切。


7.der Ruch:
臭名声,坏名声。
Er steht in dem Ruch/ist in den Ruch geraten, ein Betrüger zu sein.
他有/他落入一个坏名声 — 骗子。


8.ruck: adv.
只用于ruck, zuck.
一下子,很快,不费吹灰之力。
Das ist doch überhaupt keine Arbeit, das geht doch ruck, zuck!
这根本算不上工作,不过是举手之劳罢了!


9.der Ruck:
猛一下子,突然一下子。
Der Zug fährt mit einem Ruck los.
火车猛地一下子开动了。


10.Rückblick:
回顾。
Im Rückblick scheint mir seine Entscheidung nicht richtig gewesen zu sein.
回过头来看他的决定似乎是不正确的。


----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:18/11
昨天更新完竟然忘改标题了……有好多人应该没看到没学到吧:(  so sorry..



1.rieseln:
洒落,滴落,飘落。
In seiner Wohnung rieselt der Kalk schon von den Wänden.
他的住房里已经从墙上往下落石灰墙皮了。


2.ringen:
扭打,厮打,摔打。
Die beiden rangen miteinander, bis ihnen die Luft ausging.
两人摔打在一起,直至喘不过气来。


3.ringen:
力争,力夺。为…绞尽脑汁。思想斗争,思前顾后。
Ich habe lange mit mir gerungen, bevor ich beschloß(Nach der neuen Rechtschreibung soll hier „ss“ oder „ß“ geschrieben werden?), die Firma zu verlassen.
在我决定离开公司以前我思想斗争了好长时间。

4.rings:
围绕着,在…周围。
Die Gäste saßen rings um den Tisch.
客人们围坐在桌子旁边。


5.rinnen:
淌,流淌。漏。
Ihm rinnt das Geld durch die Finger.
他指缝向外漏钱。(意指:存不住钱,花钱大手大脚)


6.riskant:
有危险的,有风险的,冒险的。
Es ist zimlich riskant, mit diesem alten Auto so weit zu fahren.
开这辆旧车跑这么远的路是相当冒险的。


7.das Ritual:
礼仪,宗教仪式。规矩,定规。
Zu unserem abendlichen Ritual gehört, dass die Kinder eine Gute-Nacht-Geschichte bekommen.
孩子们临睡前听一个故事已成了我们每晚的常规了。


8.die Röhre:
管子,筒。Hier:干瞪眼,什么也捞不着,眼看着吃亏。
Ich kenne das schon: ihr eßt wieder alles allein auf und ich guck’ in die Röhre!
我早就知道,你们又全吃个精光,而我只能干瞪眼!


9.die Rolle:
角色,身份。
Er tauschte mit seiner Frau die Rollen und versorgte den Haushalt.
他与他妻子换个个儿,由他来持家。


10.rollen:
滚,滚动。滚落。
Tränen rollten über ihr Gesicht.
泪水从她的脸上滚落下来。
(übrigens: das R rollen .. 发 R 的颤音:P )


----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum: 17.11

1.die Rezeption:
(宾馆)服务台,前台。
Bitte geben Sie ihren Schlüssel an der Rezeption ab!
请您把钥匙交给服务台!


2.rhythmisch:
有节奏的,有节律的。
Ihr Sohn zeigt im Musikunterricht ein gutes rhythmisches Gefühl.
他们的儿子在音乐课上显示出良好的节奏感。


3.richten:
把……指向,对准。向……提出,整理,修理。
Die Aufforderung war an dich gerichtet!
者要求是向你提出来的!

4.richten:
(sich) 按……取决于,以……为准。
^Wann möchtest du fahren?^ – ^ Da richte ich mich ganz nach dir.^
“你想什么时候开车走?”— “那我得看你了。”


5.richtiggehend:
(多用于[讽])确实,简直可以说。
Nur zehn Minuten zu spät – das ist ja richtiggehend pünktlich für dich!
才迟到十分钟 — 这对你来说确实算是准时了!


6.richtigliegen:
对…看法正确,持正确观点。适宜,适合。
Mit einem dunklen Anzug liegst du immer richtig.
穿深色西服你总不会错。


7.die Richtung:
方向,方位。思想流派,倾向。这一类的,这一方面的。
^Ich hätte gern eine Platte mit indischer Musik.^ --^ In dieser Richtung haben wir leider nichts.^
“我想要一张印度音乐的一张唱片。”— “这方面的很可惜我们没有。”


8.die Richtung:
在这方面。
Ich kann nicht malen, in der Richtung bin ich völlig unbegabt.
我不会画画,在这方面我毫无天赋。


9.riechen:
闻。Hier: = ahnen, vorhersehen.
Ich konnte doch nicht riechen, dass du so früh kommst!
我真没料到你这么早就来了!

10.riechen:
{物作主语}有……之嫌。
Die Sache riecht nah Korruption.
这事有营私舞弊之嫌。

:cool:       :cool:      :cool:
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
DATUM:16.11
1. Der Respekt:
尊重,尊敬。
Jürgen hat von den Lehrern keinen Respekt mehr.
于尔根一点也不尊重老师。


2.Das Ressentiment:
反感,抵触情绪。
Er hat starke Ressentiments gegen die neue Computertechnik.
她对新的计算机技术极为反感。


3.der Rest:
剩余,残余。Hier:把某人/某事搞垮。
Diese Hitze gibt mir noch Rest.
这么热的天把我搞垮了。


4.restlos:
= völlig.
Er war von deiner Idee restlos begeistert.
他对你的主意极为欣赏。


5.das Resultat:
结局,结果,成绩,后果。
Das Resultat seines Leichtsinns ist, dass er 2000 DM Schulden hat.
他轻率的后果是他背上了2000马克的债。


6.resultieren:
由……所造成,引起。
Diese Probleme resultieren aus einer schlechten Politik.
这些问题是由政策失误所造成。


7.retten:
救,拯救。Hier: (sich)无法从某人/某事那里脱身。
Sie konnte sich vor Verehrern nicht mehr retten.
她无法摆脱爱慕者。


8.rettungslos:
无法挽救的,没救的,挽救无望的。
Er war rettungslos in sie verliebt.
他发狂地爱着她。


9.reuen:
使懊悔,使懊恼。
Es reute ihn, dass er sich so schlecht benommen hatte.
他对自己的不良举止感到懊悔。


10.revanchieren:
报复。复仇。报仇。
Er revanchierte sich mit einem bösen Foul an seinem Gegner.
他用恶意犯规向对手进行报复。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum:14.11.

1.reizen:
吸引,诱惑。刺激。
Es würde mich sehr reizen, surfen zu lernen.
我特想学冲浪。


2.reizen:
挑逗,招惹,激怒。
Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat – du hast ihn ja lange genug gereizt.
狗把你咬了我一点也不觉得奇怪 — 你的确把它招惹够了。


3.reizend:
讨人喜欢的,迷人的,美丽动人的。令人扫兴的,不太愉快的。
Ein Stau von 50km, das sind ja reizende Aussichten für unsere Fahrt!
交通堵塞达五十公里 – 这对我们的旅程可真是个不太好的兆头!


4.der Rekord:
(比赛)记录,最好成绩。
Er verbesserte seinen Rekord im Hochsprung um zwei Zentimeter.
他刷新了自己的跳高纪录二公分。


5.relativ:
相对的,有条件的。相对,比较。
Die Domonstration verlief relativ friedlich.
游行在比较祥和的气氛中进行。


6.rentieren, sich:
能生财,赢利。赚钱,值得,合算。
Es rentiert sich doch gar nicht, für drei Tage so weit zu fahren.
花三天时间,跑这么远的路,这真不值得。


7.das Repertoire:
(剧团、演员等的)全部节目.
Die Gruppe hat auch moderne Lieder in ihrem Repertoire.
该团演出目录中也有现代歌曲。


8.repräsentativ:
有典型意义的。
Diese Meinungsumfrage ist nicht repräsentativ, weil nur Akademiker befragt wurden.
这次民意测验不具有代表性,因为只询问了知识分子。


9.repräsentieren:
代表。
Mit ihren Anschauungen repräsentiert sie ihre Genaration.
她的观点类型代表了她那一代人。


10.reserviert:
矜持的,拘谨的,慎重的。态度谨慎的,保留的,冷淡的。
Nach dem Streit war sie mir gegenüber ziemlich reserviert.
吵架之后她对我相当冷淡。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:12.11


1.reichen:
提交。递交。发送。呈献。达到。伸手够到。
Mein Sohn reicht mir schon bis zur Schulter.
我儿子已经到我肩膀了。


2.reichlich:
充裕的,绰绰有余的,足够的。
Er gab dem Kellner ein reichliches Trinkgeld.
他给服务员不少消费。


3.reichlich:
够大的,大一点的;超过的,多一点的。
Er kam erst nach einer reichlichen Stunde wieder.
过了一个多小时他才回来。


4.reif:
(水果,粮食)成熟的;(奶酪,酒,白兰地)醇厚的,香醇的。
Hier:老练的,成熟的,老成持重的。
Ihr Sohn ist sehr reif für seinen Alter.
您的儿子比他年龄成熟得多。


5.reihen:
排列,排列成行;紧接着,连接着。
Ein schönes Erlebnis reihte sich an das andere.
美好的经历一个接一个。(好事不断)


6.der Reinfall:
(在某事上)上当,受骗。
Die Party war der größte Reinfall.
参加晚会真是上大当了(大失所望)


7.reinziehen:
拖进,拉近。进入,渗入。
Der Rauch zieht vom Wohnzimmer ins Schlafzimmer.
烟从客厅进入卧室。


8.reißend:
畅销,销路很好。
Das Buch hat reißenden Absatz gefunden.
这本书很畅销。


9.reißen:
拉。拽。扯。抢。撕破。扯破。争取,力夺。
Mehrere Vereine reißen sich um den Fußballspieler.
有好几个俱乐部在争这位足球明星。


10.Der Reiz:
刺激,吸引力,魅力。
Die besonderen Reize des Waldes im Herbst.
秋天森林的独特魅力。----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum: 11.11
把10月30号的句子都窜到第四楼去了。因为字符满了-__-
还是只有Blüte同鞋比较给面子哦.. 话说弄这个还是蛮难坚持的..况且其实自己从开这个帖子一来也没有怎么好好背过,都是打完了发好了就去做别的了..搞这个还蛮费时间和力气的.我现在觉得你们不顶或不坚持无所谓哦> <但是只要有心的人 能坚持下去的人就会成功的不是吗
所以我在努力做到. 曾经也开了不少帖子 基本也都没坚持下来的说 但是对我来说每次开这种帖子都是要有心理准备的 要衡量着时间的问题等等 说了这么多也么啥意思 或者说到了光棍节的感想比较多$frage$ 但是我会坚持下去的 做什么不都要有恒心不是么? 即使最后只剩下我一个. fighting$m2$ !!

1.regelm&#228;&#223;ig:
按规律的,有规则的,定期(重复的)。
Er vers&#228;umt regelm&#228;&#223;ig den Zug.
他常常误火车。
EXTRA:
Hier:标致的,眉清目秀的。
Ein regelm&#228;&#223;iges Gesicht.一张标致的脸。


2.regeln:
整顿,处理。
In unserem Haus ist genau geregelt, wann jeder Mieter die Treppe putzen muss.
我们楼里明确规定,各房客必须打扫楼梯的时间安排。


3.regelrecht:
(口)= wirklich, tats&#228;chlich.
Das ist doch regelrechter Unsinn!
这真是乱弹琴!


4.regen:
移动。活动。产生,激起。
Bei ihm regte sich der Wunsch, ein bisschen mehr von der Welt zu sehen.
他产生一种愿望想更多地看看这个世界。


5.regenerieren:
某事是某人的健康、精神得以恢复。再生,新生。
Die Haut hat sich nach dem Unfall schnell wieder regeneriert.
事故之后皮肤很快又长好了。


6.der Regenschirm:
雨伞。
Ich bin ganz gespannt wie ein Regenschirm.
我真想知道。


7.regungslos:
不动声色的,若无其事的。一动不动的,无动静的。
Die Katze sitzt regungslosvor dem Mauseloch.
猫一动不动地蹲在老鼠洞口。


8.reiben:
磨,磨擦,蹭。
Die Katze rieb ihren Kopf an meinem Bein.
猫在我的腿上来回蹭它的脑袋。


9. reiben:
磨,磨擦,蹭。
Diese neue Jeans reibt ein bisschen.
这条新牛仔裤有点毛糙。(扎人)


10.die Reiberei:
磨擦,口角。
Zwischen den beiden kommt es st&#228;ndig zu Reibereien.
他们俩人之间经常发生摩擦。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:9.11


1.realisieren:
使成为现实,实现。
Hier:意识到,认识到。
Er hat noch nicht realisert, dass er in Gefahr ist./wie gef&#228;hrlich das ist.
他还未意识到他已处在危险之中。/这有多么危险。  


2.Die Realit&#228;t:
现实,事实。
In der Realit&#228;t sieht manches anders aus, als man es sich vorgestellt hat.
在现实中有些事情与人们想象的不一样。


3.rechnen:
计算。
Hier:指望,期望。
K&#246;nnen wir bei der Abstimmung mit dir rechnen?
表决时我们能指望你么?


4.recht:
合适的,恰当的,准确的。
Diese Arbeit ist doch nicht das Rechte für dich.
这工作确实对你不合适。


5. recht:
对……来说是可行的,合适的。
Ihm ist jedes Mittel recht, um ans Ziel zu kommen.
为了达到目的什么办法他都不在意。


6.das Recht:
法,法规。公正。利益。
Hier:etw. Fordert/verlangt sein R.某事应给予足够重视。
Nach der gro&#223;en Anstrengung verlangt der K&#246;rper sein Recht – ich muss mich jetzt etwas ausruhen.
劳累后应注意身体—现在我得休息会。


7.rechtfertigen:
申辩,辩解。
Die Firma rechtfertigte die Entlassung der Arbeiter mit der schlechten Konjunkturlage.
厂家说开除工人的理由是经济形势不景气。


8.die Redensart:
俗语,习惯用语。惯用语,常用语。
Das sind doch nur Redensarten.
这只是说说而已,不必当真。


9.reflecktieren:
反射,反照。谋求,追求。
Er reflecktierte auf eine gut bezahlte Stellung.
他谋求高薪工作。


10.reduzieren:
减少,降低。简化,压缩。
Er reduzierte seinen Vortrag auf die wichtigsten Punkte.
他把她的报告压缩到最重要的几点。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum:8.11 我爱的ak  九周年纪念 要再陪你们100年 来弥补 我错过的7年时光


1.rasen:
飞驰,奔驰,疾步行走,奔跑。
Wir rasten von einem Gesch&#228;ft zum anderen.
我们从一家商店赶到另一家(商店)。


2.r&#228;sonieren:
悲叹。呻吟。继续冗长的讲话。
Er r&#228;soniert st&#228;ndig darüber, wie b&#246;se alle Menschen sind.
他总是牢骚满腹认为所有人都那么恶劣。


3.raten:
劝告,建议。
Lass dir das geraten sein!
我可要奉劝你!


4.rationieren:
定量供应……。
Wegen der gro&#223;en Hitze musste das Wsser rationiert werden.
由于酷热水不得不定量供应。


5.ratsam:
可取的,适当的,值得推荐的。
Bei Regen ist es ratsam, einen Schirm mitzunehmen.
下雨天不妨带伞为好。(这句话为什么这么像废话= =)


6. ratsam:
可取的,适当的,值得推荐的。
Ich halte es für ratsam, dass wir die Arbeit anders verteilen.
我认为把工作重新分配一下为好


7.r&#228;tselhaft:
费解的,莫名其妙的。
Es ist mir absolut r&#228;tselhaft, wie ich meine Uhr verlieren konnte.
我简直是莫名其妙怎么会把自己的手表丢失的。


8.Das Raunen:
低声议论纷纷,纷纷窃窃私语。
Als sie erschien, ging ein Raunen durch den Saal.
当她出现时,正个大厅私语纷纷。


9.rauschen:
潺潺,滑滑流向。愤怒地、气呼呼地疾走或行驶。
Er rauschte wütend aus dem Zimmer.
他愤怒地冲出屋子。


10.reagieren: (这句话是我为了记这个固定搭配的= =)
(对……)作出反应。
Wie hat sie auf die Einladung reagiert?
她对邀请有何反应?

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:7.11今天又有考试了$郁闷$ 昨天复习没来。sorry.哎……还是只有Blüte同学来顶哦
><凄凉凄凉$m30$



1.radikal:

彻底的。完全的。极端的。激进的。基本的。
Sie hat sich radikal ver&#228;ndert.
她变化很大。


2.raffiniert:
Durch die raffinierte Anordnung der M&#246;bel sieht der Raum gr&#246;&#223;er aus.
由于家具的精心布局这屋子看起来大多了。


3.der Rahmen:
框,框架。
Das f&#228;llt aus dem Rahmen!
这太离谱了!(出圈、出格)


4.ramponiert:
糟糕的,萎靡不振的。
Nach dem Skandal ist sein Ansehen so ramponiert aus.
除了丑闻后他的形象相当糟糕。


5.rangehen:
(毫不犹豫)说干就干。
Er hat sie gerade erst kennengelernt und gleich zum Essen eingeladen.Der geht ganz schon ran!
他刚认识她不久,就请她吃饭,他可是赶的紧啊!

6.rangeln:
打闹,争抢。
Die Kinder rangelten um die besten Pl&#228;tze.
孩子们打闹着争抢最好的座位。

7.rangieren:
火车调轨。离题。进行列车编组。
hieR:排列,排位,排名在。
Der Urlaub rangiert auf der Priorit&#228;tsliste vieler Deutschen ganz oben.
度假在许多德国人优先考虑的清单上排列很靠前。

8.ranhalten:
加速=beeilen.
Wenn wir uns (mit der Arbeit)ranhalten, werden wir rechtzeitig fertig.
假如我们赶紧干活的话,我们会及时完成的。

9.ranhalten:
(足足地)吃。
Haltet euch ordentlich ran, es ist genug da.
你们好好吃吧,有得是。

10.ranken:
攀缘,蔓生。
Hier: 围绕…展开。
Viele Geschichten ranken sich um K&#246;nig Ludwigs Tod.
许多故事都围绕着路德维希国王之死展开。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum:5.11 今天开始,每天就10句,多了不给:cool: 其实是为了照顾一些记忆不好的人(本人也是$郁闷$ )
其实跟记忆不好没啥关联,可能是人脑的接收程度也是一定的…所以不要给大家造成太大的压力哈。况且我现在学习也紧TAT


1.qu&#228;len:
折磨,使痛苦。
Qu&#228;le nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz.(Sprichwort)
别以折磨动物取乐,他也想你一样会感受到痛苦的。(谚语)


2. qu&#228;len:
纠缠,缠绕。
Das Kind qu&#228;lte sie so lange, bis sie ihm ein Eis kauftet.
孩子缠着她不放,一直到她给他买了冰淇淋为止。


3.qualifizieren:
获得……资格,证明自己合格。
Er hat sich für die Weltmeisterschaft qualifiziert.
他获得了参加世界冠军赛的资格。


4.quengeln:
(小孩)哭着要,哭哭啼啼地要求。
Er quengelt st&#228;ndig darüber, dass das Essen nicht schmeckt.
他不断地抱怨饭菜不好吃。


5.quer: adv.
斜着,横着。
Hier:混乱地,杂乱地。
Er lief kreuz und quer durch die Stadt.
他在城里到处乱窜。


6.die Qerele:
争吵,争执。
Ihre Gespr&#228;che endeten immer mit Querelen.
他们之间的谈话总是以争吵告终。


7.quetschen:
压伤,夹伤,挤伤。把……压成泥,糊状。(z.B.香蕉,土豆)
Ich quetsche mir den Finger in der Tür.
我的手指被门夹伤。


8.quetschen:
挤上,挤进,挤往。
Sie quetschen sich zu fünft in das Auto.
他们五个人一起挤进了汽车。


9.quitt:
与某人结清帐目,双方互不欠账,账目两清,在某方面扯平。
Er hat dich geschlagen, du hast ihn geschlagen, - jetzt seid ihr quitt!
他打了你,你打了他,— 现在你们双方扯平了!


1o.quittieren:
签收。告知收到。以…对…作出反应,回答。
Sie quittierte diese Unversch&#228;mtheit mit einem sp&#246;ttischen L&#228;cheln.
她用讥讽的微笑来回答这一无耻行径。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:4.11胃疼……明天还考英语TAT还得来更新> <同情我bo..

1.pflegen:
照料,看护。从事,促进。
Hier:习惯于……,经常从事……。
Als junger Mann pflegte er jeden Abend durch die W&#228;lder zu reiten.
年轻的时候他习惯在每天的晚上去森林骑马。


2.die Pfote:
爪子。
[贬]:Wasch dir gef&#228;lligst die Pfoten!
去洗一洗你的那双爪子(脏手)吧!


3.die Phase:
阶段,时期。
Er steckt gerade in einer depressiven Phase.
他正处于意志消沉的时期。


4.piepen:
(动物)鸣叫,啾啾叫,吱吱叫。
Hier:某事令人可笑。
Bei dir piept’s wohl!
我看,你是在胡说八道了!


5.piesacken:
折磨,惹恼,搅扰。
Die Mücken haben mich schlimm gepiesackt.
蚊子把我折磨得够呛。


6.plagen:
折磨,使遭受痛苦。(我觉得我这个帖子直接改为贬义句大全好了……)
Er plagte uns mit seinen Fragen.
他不断地用问题来纠缠我们。


7.die Plakette:
徽章,纪念章。(这句话没虾米意义这个词还蛮生活化。)
Eine Plakette mit der Aufschrift“Atomkraft – nein danke!“
一个带有“不欢迎核电力!”字样的纪念章。


8.platt:
平的,扁平的。
Hier:&#220;ber ihr ungew&#246;hnliches Geschenk war er einfach platt.
对她的不同寻常的礼物,他简直惊呆了。


9.platzen:
爆裂,破裂。
Hier:落空,没有举行,告吹。
Das Konzert ist geplatzt, weil die S&#228;ngerin pl&#246;tzlich krank wurde.
由于女歌手突然生病,音乐会举行不了了(吹了)。


10. platzen:
爆裂,破裂。
Hier:……得要命,…死了。(这什么解释= =看句子: )
Als wir ein neues Auto kauften, ist unser Nachbar schier geplatzt vor Neid.
我们买了一辆新汽车,我们的邻居简直要羡慕死了。


11. platzen:
爆裂,破裂。
Ich platze gleich.
我的肚皮都快要撑破了。


12.plaudern:
聊天,闲谈,侃大山。
Hier;透露,向某人泄露。
Wenn du mir versprichst, nicht zu plaudern, erz&#228;hle ich dir ein Geheimnis.
如果你答应不告诉别人,我就给你讲一个秘密。


13.das Prinzip:
原则,准则。
Einem unfreundlichen Kellner gebe ich kein Trinkgeld – da geht es mir ums Prinzip.
对于一个不热情的服务员我是不给小费的 — 这是我的准则。


14.produzieren:
生产,制造。
Hier:[贬]显摆,出风头。
Er will sich nur produzieren.
他只想显摆(表现)自己。


15.Die Proportion:
比例。
Auf der Zeichnung stimmen die Proportionen nicht ganz: Im Vergleich zum K&#246;rper ist der Kopf zu gro&#223;.
这张素描画上的比例不完全相称 — 与身体相比头部大了一些。


----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:2.11

1.Die Ortszeit:
当地时间。
Das Flugzeug landet in Tokio um 10 Uhr Ortszeit.
飞机在当地时间10点钟到达东京。

2.ostentativ:
故意的,成心的,挑衅性的。
Ostentativ kehrte sie uns den Rücken.
她故意挑衅地转过身去背对着我们。

3.oxydieren:
使氧化,氧化。
Eisen oxydiert sehr leicht.
铁很容易氧化。

4.die Paarung:
Hier:(体育竞赛中)抽签对阵,分组对垒。
Bei den Fu&#223;ballspielen gab es diesmal interessante
Paarungen.
这次足球赛中的抽签对阵情况很有意思。

5.packen:
Hier:抓住…的心,涌上…的心头。
Mich packt der Neid, wenn ich daran denke, wie leicht manche Leute ihr Geld verdienen.
当我想到有些人不费力就挣大钱,我心中十分嫉妒。

6.Papier:
纸。
Papier ist geduldig.
纸是能容忍的。(意指纸上什么都可以写,但不一定做的到或者不一定是真的)

7.passieren:
发生。
Das kann auch nur dir passieren!
这种事也只能发生在你身上!这种事也就是只有你能干的出来!


8.pausenlos:
不停顿的,不间断的。
Hier:不时地,经常地。
Er kommt mich pausenlos besuchen.
他常来看我。


9.pelzig:
毛茸茸的。
Die Haut von Pfirsichen ist pelzig.
桃子的皮表面有短绒毛。

10.pelzig:
干涩的。发麻的。
Nach der Spritze vom Zahnarzt fühlte sich mein Mund pelzig an.
牙医打了一针后,我的嘴感到发麻。


11.penetrant:
浓烈的,刺鼻的。令人讨厌的,纠缠不休的。
Seine Art, bei jeder Gelegenheit zu zeigen, wie reich er ist, ist wirklich penetrant.
他那种一遇到机会就显示自己多么富有的派头,实在令人倒胃口。


12.petzen:
(儿童向大人)告状,打小报告。
Sie petzt dem Lehrer, dass der Nachbar die Hausaufgaben nicht gemacht hat.
她向老师告状说,他的邻居同学没有做作业。


13.pfeffern:
用胡椒给…调味,在……放胡椒。
Hier:猛摔,用力扔。
Aus Wut pfefferte er sein Buch in die Ecke.
他愤怒地使劲把书扔到角落里。


14.der Pfiff:
哨子声,笛声。
Hier:别致之处,新颖之处。
Er tr&#228;gt immer Anzüge mit Pfiff.
他总是穿这别致的上衣。


15.Pferd:
马。
Hier:ich glaub’,mich tritt ein Pferd!
这完全出乎我的意料!这难以置信!

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:1.11新的一月…大家努力哦~希望大家休息好了,重新上路>  <

1.Der Nullpunkt:

零点,最低点。
Meine Konzentration hat heute ihren v&#246;lligen Nullpunkt erreicht,ich kann keinen klaren Gedanken fassen.
今天我的的注意力降到了最低点,脑袋里一团糟。


2.die Nummer:
号码。号数。
Hier:auf Nummer Sicher gehen.谨慎行事。
Sie ging auf Nummer Sicher und machte eine Fotokopie des Briefes.
为保险起见他把信复印了一份。


3.nuscheln:
咕哝,嘟噜。
Was nuschelst du da? Ich verstehe kein Wort!
你嘀咕什么呢?我一个字也没听懂!


4.nützlich:
有用的。有益的。有利的。方便的。
Es war für die Natur sehr nützlich, dass es endlich geregnet hat.
总算又下雨了,这对自然界很有益。

5.&#246;de:
荒凉的。荒无人烟的。不毛的。②沉闷的。寥落的。③单调乏味的。
Nach dem Tod seines Freundes schien ihm die Welt &#246;de und leer.
自从他的朋友死后,世界在他眼里变得凄清无聊。


6.offen:
开着的,敞开的。
Hier:坦诚地供认某事。
Offen gesagt mag ich ihn nicht.
坦率地讲我不喜欢他。


7.offenbar: adv.
看齐来,显然。
Er sitzt den ganzen Tag in der Kneipe herum – offenbar hat er nichts zu tun.
他一整天都泡在酒馆里 — 看起来他无事可做。


8.die Offenbarung:
表白,承认,揭露。茅塞顿开,启迪。
Die Lektüre des Buches war eine Offenbarung für sie. (朗氏里面的一个小错误:des Buches,给写成了des Buchs…tja。..)
读了这本书使她很受启发。

9.offiziel:
官方的。正式的。
Hier:据说的。
Offiziel ist er krank, aber in wirklichkeit ist es beim Skifahren.
据说他病了,但实际上它滑雪去了。


10.ohnm&#228;chtig:
昏迷的,失去知觉的。软弱无能的,束手无策的。
Sie musste ohnm&#228;chtig zusehen, wie ihr Haus abbrannte.
她眼睁睁地看着自己的房子被烧毁了。


11.opfern:
为……做出牺牲。牺牲掉。(金钱,时间等)
Für sein Hobby opfert er sein ganzes Taschengeld.
为了他的业余爱好,他花光了他所有的零花钱。


12.optisch:
视觉的,光学的,视觉效果的。
Sie hat ihre M&#246;bel aus optischen Gründen umgestellt.
处于视觉效果的考虑,她把家具作了重新的摆放。


13.ordentlich:
干净的。整洁的。有序的。
Hier:很大的,很多的,很充分的。
Du hast mir einen ordentlichen Schrecken eingejagt.
你着实吓我一跳。


14.das Original:
原作,真迹。
Hier:(贬义)怪人,奇特的人。
Der alte Professor war ein richtiges Original.
这位老教授真是个怪人。


15.die Orgie:
恣意狂欢,狂饮作乐。非分之举。
Am Sonntag haben wir ganz viel Kuchen gegessen.Das war eine Orgie!
星期天我们吃了很多点心,这真太没有节制了!
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

ich bin dankbar wenn jd.die S&#228;tze korrigiert.
denn es gibt manchmal einige Schreibfehler und so.
also dann viel Erfolg.!


妲。

[ 本帖最后由 是否 于 2008-12-15 02:24 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

相关帖子

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 20:32 | 显示全部楼层
坚持啊,每天来和mm背句子$支持$ 。一个月后就可以背短文了:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 20:39 | 显示全部楼层
不错不错,强烈支持!
整理起来的却很麻烦的,楼主辛苦了,$送花$
我每天来顶一下阿:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2007-10-24 20:39 | 显示全部楼层
其实可以同步进行的说>>>>..
那样效果更好呢..
这些句子应该素高手们都懒得看的吧:cool:
但是重点不在简单or困难,而在熟练和地道..> <..---俺的追求。.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Datum:30.10大家准备好糖果给明天要糖滴孩子吧。> <


1.Die Nebenwirkung:
副作用。
Diese Tablette k&#246;nnen auch unangehme Nebenwirkungen haben.
这药片也会有不良的副作用。


2.neckisch:
惹眼的,招眼的。
Susanne trug ein neckisches Nachthemd.
苏珊娜穿了件很惹眼的睡衣。


3.nehmen:
拿。(以后这样的词我就写个简单的解释好了- -省时间啊)
Hier:拿…为例,就说。
Nicht alle V&#246;gel k&#246;nnen fliegen – Nimm(z.B.)den Pinguin, der hat nicht einmal richtige Flügel.
并非所有的鸟都能飞 — 就说企鹅吧,它都没有像样的翅膀。


4. nehmen:
拿。
Hier:使失去,破坏,妨碍。
Geh da weg, du nimmst mir die Sicht.
你走开一点,你挡住了我的视线。


5.der Neid:
嫉妒,妒忌,羡慕。
&#8222;Sie hat über deinen dicken Bauch gelacht." - &#8222;Na und? Da ist ja nur der Neid der Besitzlosen!"
“她嘲笑你的大肚子了。”—“那又怎样?她想要她还没有呢!”


6.der Nerv:
神经,精神状态,心境。
[口]den N. haben + zu + Infinitiv:有胆量/脸去做某事。
Du hast vielleicht Nerven!
你脸皮可真厚!


7.neugeboren:
新生的,刚出世的。充满生命力的,焕然一新的。
Nach der Sauna fühle ich mich immer wie neugeboren.
洗过桑拿浴后,我总感觉自己又变得精神焕发了。



8.neuralgisch:
神经痛的。
Hier:der neuralgische Punkt.痛处,敏感处,事故多发处。
Mach dich nicht über seine politischen Ansichten lustig, das ist sein neuralgischer Punkt.
你可不要取笑他的政治观点,这是他的敏感处。


9.neurotisch:
神经不正常的。
Sie hat einen neurotischen Drang zur Sauberkeit.
她有洁癖。


10.niederschlagen:
击倒。打倒。击毙。镇压。使下降。使沉淀。
Hier:(水汽)凝聚,凝结。
Wenn es im Raum w&#228;rmer als drau&#223;en ist, schl&#228;gt sich Wasserdampf innen an den Fenstern nieder.
如果屋里比屋外暖和,窗户上就会凝结上一层水汽。


11. niederschlagen:
击倒。打倒。击毙。镇压。使下降。使沉淀。
Hier:在……表现出来。etw. Schl&#228;gt sich in etw.+ Dat.
Diese fr
ü
hen Erfahrungen haben sich in all ihren Schriften niedergeschlagen.
这些早年的经验在她所有文字中流露出来。


12.niederschmettern:
使沮丧,泄气,震惊。
Die Nachricht vom Tod seines Freundes hat ihn v&#246;llig niedergeschmettert.
他朋友去世的消息令他非常震惊。


13.die Niedertracht:
卑鄙,无耻,下流。
Er hat das Spielzeug aus purer Niedertracht kaputtgemacht.
他把玩具纯粹是恶意弄坏了的。


14.notfalls(副)adv.
Wenn der letzte Zug schon weg ist, kann ich notfalls auch mit dem Taxi nach Hause kommen.
最后一班火车如果开走了的话,不得已我也能做出租车回家。


15.nüchtern:
空腹的。
Ich kann auf nüchternen Magen keinen Alkohol trinken.
空腹时我不能喝酒。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum.29.10


1.Ma&#223;los:
无节制的,过分的,极度的。
Hier:愤怒,生气。
Sie &#228;rgert sich ma&#223;los über seine Arroganz.
对他的傲慢她非常地生气。


2.der Ma&#223;stab:
标准。规矩。规则。规章。规程。码尺。尺度。
Selbst wenn man hohe Ma&#223;st&#228;be anlegt, war das eine tolle Leistung.
即使人们提出高标准去衡量,这曾是了不起的成绩。


3..die Matte:
垫子,席子。
[谚]auf der Matte Sitzen (一早就准备好干事。)
Er steht jeden Morgen um 5 Uhr auf der Matte.
他每天早上5点就起床干事了。


4.Das Maul:
嘴。觜。嘴巴。(一般用来形容动物)
Er muss fünf hungrige M&#228;ule ern&#228;hren.
他得养活五口人吃饭。


5.m&#228;uschenstill:
一声不响的。静悄悄的。沉寂的。
Als er aufstand, um seine Rede zu halten, wurde es m&#228;uschenstill im Saal.
当他站起来报告的时候,礼堂里变得鸦雀无声。


6.mausern(sich) :
1.(鸟)脱毛 2.【口】成长,进步,面貌一新。
Er hat sich in der letzten Zeit zu eimem sehr f&#228;higen Mitarbeiter gemausert.
最近他变好了,成了一个能干的合作者。

7.Das Mittel:
手段,方法,措施。
Schweigen ist ein gutes Mittel, wenn man sie &#228;rgern will.
沉默是想气她的最好的办法。


8.das Masterbeispiel(ein M.+Gen/von+Dat.)
榜样,范例。
Er ist ein Musterbeispiel eines flei&#223;igen Mannes
他是一位勤奋男人的典范。


9.nachbohren:
反复询问,追问。
Er will mir nicht die Wahrheit sagen – da muss ich noch nachbohren!
他不愿意告诉我真相 — 但我还得再好好问问!


10.nachempfinden:
对……抱有同感。
Ich kann dir nachempfinden, was in dir vorgeht.
我能体会到你内心的感受。


11.nachwirken:
(物作主语)继续产生影响,发挥作用。
Die Krankheit wirkt immer noch nach.
这病仍有症状。


12.nahekommen:
开始相互理解,互相接近。
&#220;ber ihre Liebe zur Musik sind sich die beiden nahegekommen.
出于对音乐的爱好两人开始互相理解了。


13. nahekommen:
近乎于,接近于。
Seine Beschreibung kommt einer Beleidigung nahe.
他的描述近乎侮辱。


14.naturgegeben:
天生的,天赋的。
So eine Begabung kann nur naturgegeben sein.
这般的才华只能是天生的。


16.nebenbei(这儿用处很多,多写个句子哈)
副带,兼,顺便。
Er ist Lehrer und verdient sich nebenbei ein paar Mark mit Nachhilfestunden.
他是教师,上点补习课顺便挣几个马克。

Sie haben geheiratet – nebenbei gesagt, hat mich nicht überrascht.
他们结婚了 — 捎带着说一句,这病没有让我感到意外。


Aber das ist nur nebenbei gesagt.
这不过是随便说说的。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum:28.10.
来嘹> <。本来是趁着休息的最后一天看剧的。但是还是来更新了.不能老让大家等哈~
换头像签名咯><P的时候本来没有这么类似鬼片的感觉。字体也没有失真><怎么存出来就
失真了呢。……NND。不过还是很喜欢hoho..


1.kranken:
在…方面有缺陷,毛病出在…。
Die Sache krankt daran, dass sich nimand verantwortlich fühlt.
这事情的毛病出在谁也不负责。


2.krankhaft:
①由疾病引起的。②不健全的, 疾病的, 病态的。
Er ist krankhaft eifersüchtig und l&#228;sst seine Frau keinen Augenblick aus den Augen.
他嫉妒心很重,时时刻刻地监视着自己的老婆。


3.kratzen:
抓。搔。挠痒。使感觉痒。
Hustenbonbons lutschen, weil man ein Kratzen im Hals verspürt.
因嗓子里感到痒痒含块咳嗽糖。


4.l&#228;cherlich:
滑稽的。可笑的。荒谬的。愚蠢的。
Hier:微薄的,很少的。
Sie verdient l&#228;cherlich wenig.
她的收入少得可怜。


5.l&#228;hmen:
使瘫痪。使停顿。使不能移动。使丧失行动能力。

Frustration und Mi&#223;erfolge wirken l&#228;hmend auf siene Leistungsf&#228;hrigkeit.
失意和挫折磋商他工作能力的发挥。


6.der Laufbursche:
[常用于贬意]听差的,跑腿的。
Bring deine Briefe selbst zur Post – ich bin nicht dein Laufbursche!
你自己把信拿到邮局去寄—我不是你跑腿的听差!


7.Laune: (简单的词才是王道><;))
心情。情绪。心血来潮,突然产生的念头。
Aus einer Laune heraus fuhren wir mitten in der Nacht zum See und badeten.
一时心血来潮我们半夜驱车去湖边游泳。

8.lauter:
完全的,纯粹的,真正的,不折不扣的。
Aus lauter Dankbarheit brachte er mir ein Geschenk.
他完全是出于感谢,带给我了一份礼物。

9.leichtsinnig:
无忧无虑的。草率的。不经心的。
Es ist leichtsinnig, ohne Helm Motorrad zu fahren.
骑摩托车不带安全帽这是不考虑后果的胡来。


10.leugnen:
否定。否认。
Ich kann nicht leugnen, dass ich auch Popmusik mag.
我不能否认我也喜欢流行乐。


11.die Mache:
做作,装模作样,装蒜。
Ihre Freundlichkeit ist doch reine Mache, in Wirklichkeit kann sie mich nicht ausstehen.
她的友好态度纯粹是装的,其实她并不喜欢我。


12.der Magnet:
吸铁石,磁铁。
Hier:具有吸引力的人或事.。
Der Stephansdom ist ein Magnet für Touristen aus aller Welt.
斯特凡大教堂对来自各地名国的旅游者来说是一个有吸引力的地方。


13.markieren:
在……做记号。标记。指出。抄写。
Versuch nicht, den Heldn zu markieren – ich wei&#223;, dass du Angst hast!
不要装好汉 — 我知道你胆小!


14.markig: [In Englisch = pithily]
措辞有力的。
Abends in der Kneipe werden oft markige Sprüche gemacht.
晚间在酒吧都是在吹牛说大话。


15.massiert:
大量的,密集的。坚强的,强烈的。
Unsere Mannschaft musste gegen die massierte Abwehr des Gegners hart k&#228;mpfen.
我们球队应猛攻对方的坚强防守。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------

Datum: 27. 10昨个儿因为有事儿耽误了sorry。我每天都尽量能够更新哦..

还有今天我最好的朋友过生日。$送花$

1.halbieren:

平分。对分。将…减少一半。

Wir k&#246;nnen den Arbeitsaufwand halbieren, wenn wir einen Computer verwenden.

如果使用电脑,我们的工作就可以事半功倍。



2.hauchen:
吹气,呵气。
In die H&#228;nde hauchen, um sie zu warmen.
对着双手呵气,好让手暖和。


3.herausrei&#223;en:
撕下,撤下;弥补,补救。
Die Zwei in der mündlichen Prüfung hat seine schlechte Note im schriftlichen Examen wieder herausgerissen.
口试中的“良”弥补了他在笔试中得的低分。


4.herauswachsen:
{口}因长大而穿不下。
Unser Sohn w&#228;chst alle paar Monate aus seinen Schuhen heraus.
我们的儿子再过几个月就穿不下他的鞋子了。


5.herauswinden, sich:
(竭力)摆脱。
Mit vielen Ausreden und Vorw&#228;nden gelang es ihm, sich aus der peinlichen Situation herauszuwinden.
他找了许多借口和遁词,终于摆脱了尴尬的处境。


6.ideell:
思想的,观念的;思想价值,精神价值。
Diese Uhr ist ein Erbstück und hat für mich einen hohen ideellen Wert.
这只表是件遗物,对我有很高的思想价值。


7.intakt:
完整无损的,功能正常的,未受损的。
Der Kühlschrank ist alt, aber immer noch intakt.
冰箱是旧的,但是仍完好无损。


8.jagen:
追捕。追赶。打猎。
Hier:驱赶。
Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten.
她把孩子们赶到花园里去了,因为他们在屋子里吵闹得太凶。


9.japsen:
气喘吁吁,上气不接下气。
Er war in den zehnten Stock gerannt und stand nun(nach Luft)japsend vor der Tür.
他是跑上十一楼的,现在上气不接下气地站在门前。


10.kassieren:
收钱。收款。兑换现金。Hier:遭到失败,挨了一记耳光。
Unsere Mannschaft hat vier Tore kassiert.(是够惨的..)
我们球队吃(输)了四个球。


11.kaufen: (请原谅我老拿这种简单词儿..但却简单却越有说道噢..)
买,购买.hier:教训,整治。
Dafür kann ich mir nichts kaufen.
这对我一点好处也没有。


12.das Kavaliersdelikt:(‘挺长的词= =)
不光彩的行为。轻罪。小过。小暇疵。
Steuerhinterziehung wird oft als Kavaliersdelikt betrachtet.
偷税漏税常被看作是无损名誉的过错。


13.keinerlei:
丝毫没有。一点也不。无论怎样的。
Wir haben darauf keinerlei Einfluss.
对此我们丝毫影响不了。


14.kennenlernen:
kennen/lernen 结识。认识.。
[谚]du sollst mich noch kennen lernen!!
要你知道我的厉害!


15.kitzeln:
胳肢。使发痒。激起。发痒。
Es kitzelte ihn schon lange,einmal bei einem Autorennen mitzumachen.
他一直心里痒痒要参加一次赛车。
----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum: 25. 10

1.Das Fahrwasser:
航道。航路。
(gespr.)+In seinem/im richtigen F. Sein.
口语:口若悬河,侃侃而谈,得心应手。
Wenn es um Politik geht, ist sie so richtig in ihrem Fahrwasser.
只要谈起政治,她总是口若悬河,滔滔不绝。


2.fahrtüchtig:
驾驶技能熟练的。行驶性能良好的。
Sein altes Auto ist nicht mehr fahrtüchtig.
他的那两旧车不能再开了。


3.gaffen:
瞠目结舌。呆呆地看。
Steh nicht da und gaff, sondern hilf mir lieber.
别傻呆着看热闹,最好来帮帮我!


4.gammeln:
(食物)腐烂。过期不能食用。变质。
Das Brot gammelt.
面包变味了。


5.gammeln:
东游西荡。游手好闲。磨洋工。虚度光阴。
Ich hab’heute den ganzen Tag gegammelt.
今天我一整天都懒懒散散。


6.der Gauner:
小偷,骗子,狡猾的人。
Der alte Gauner hat mich schon wieder überlistet!
这老滑头又一次蒙了我!


7.geartet:
具有…性质的, 有…特征的。
Das Problem ist komplizierter geartet, als ich dachte.
问题的性质比我想象的更为复杂。


8.Gebrauch:
习惯。风俗。使用。利用。应用。用法。
Sie hat den vertraulichen Informationen keinen Gebrauch gemacht.
她没把那些机密情报传出去。


9.gebrechlich:
虚弱的,年老体衰的。
Unser Gro&#223;vater ist schon sehr gebrechlich.
我们的祖父已经老态龙钟(衰朽不堪)。


10.gebrochen:
hier:垂头丧气的,抑郁的。
Seit dem Tod seiner Frau ist er ein gebrochener Mann.
自从他妻子过世后,他变成一个郁郁寡欢的人。


11.haben(虽然我知道这词儿很低级..但是用处多多):
Jd/etw. hat etw. an sich(Dat.)
(人/物作主语)具有,具备(指特性、行为方式)
Was regst du dich so auf? – Das haben Autos nun mal so an sich, dass sie kaputtgehen.
谁有惹你生气啦?- 是汽车有事,它(们)又坏了。


12.haben:
Jd/etw. hat es in sich(Dat.)
(人/物作主语)不可低估,真看不出来(对其特性表示赞许或指出问题)
Dieser Artikel hat’s in sich!
这篇文章(看不出)倒真够难的!


13.haften:
hier:担保,保证。
Sie haften mir dafür, dass sie die Ware rechtzeitig eintrifft.
她向我保证按时到货。


14.hageln:
下冰雹。下冰雹似的落下,纷纷袭来。
Nach der Rede hagelte es Proteste, Vorwürfe.
演讲过后,抗议、谴责之声纷纷袭来。


15.Hahn:
hier:公鸡。
(谚)Danach kr&#228;ht kein Hahn.
此事没有人关心(对此没有人感兴趣)。

----------------------------------分割..分割..-------------------------------------
Datum: 24. 10

1.abarbeiten:
vt.做工偿还。做完。使过度劳累。vr.劳累过度
Da arbeitet man sich taglang ab, und das ist nun der Dank.
你成天累死累活地干活,却没人感激。


2.Der Bahnhof:
火车站。
Ich verstehe nur Bahnhof.
我什么也不懂。


3.campen:
露营。野营。
Wir campen am Seeufer.
我们在海边露营。


4.dagegen:   
① 向着,对着;② 与此相比,与此相反;③ 反对
Du bist ja heiser – dagegen (gegen die Heiserheit)hilft warmer Tee am besten.
你的嗓子哑了,热茶对此最有用。


5.darunter:
在……之下。其中。包括
ich habe Pflaumen gekauft, aber darunter waren einige schlechte Früchte.
我买了李子,但其中有一些坏的。


6.dadurch:
通过。由此。
Ich habe das Problem dadurch gel&#246;st, dass ich den Termin verschoben habe.
我以延缓期限的办法解决了问题。


7.dabei:
在这里。此时
Es ist nichts dabei!
这没什么事儿!这没什么问题!


8.Die Ebbe:
退潮。落潮。
Bei mir ist zur Zeit Ebbe in der Kasse.(ich habe kaum noch Geld.)
我眼下缺钱。(手头紧)


9.Das Ebenbild
Sie ist das genaue Ebenbild ihrer Mutter.
她长得真是跟她的母亲一模一样。


10.Das Echo:
反响。共鸣。
Die Rede des Politikers fand kein Echo bei den W&#246;hlern.
这位政治家的的演说没有在选民中的到共鸣。


11.fabrizieren:
1.生产。制作。搞出。
Aus den Essensresten hat er ein k&#246;stliches Essen fabriziert.
他用剩下的饭菜做出了一份美餐。


12.fabrizieren:
2.搞,做,干(坏事,错事)
Was hat er denn da schon wieder fabriziert?
他究竟又在那里干什么坏事了?


13.Fachausdruck:
术语。专业术语。
Der medizinsche Fachausdruck für °Durchfall° ist °Diarrh&#246;°.
`拉肚子`的医学术语是`腹泻`。


14.f&#228;cheln:
扇风。给扇扇子。
Weil ihr hei&#223; war, f&#228;chelte sie sich die Stirn(mit einem Blatt Papier).
因为她感觉热,她(用一张纸)给自己的额头扇风。


15.fackeln:
不犹豫,不犹柔寡断。
Der Schiedsrichter fackelte nicht lange und stellte den Spieler vom Platz.
裁判毫不犹豫,将运动员罚出场。

[ 本帖最后由 是否 于 2008-12-15 02:23 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 20:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 20:56 | 显示全部楼层
原帖由 hebelovejin 于 2007-10-24 20:39 发表
.其实可以同步进行的说>>>>..
那样效果更好呢..
这些句子应该素高手们都懒得看的吧:cool:
但是重点不在简单or困难,而在熟练和地道..>  

是呀!重点不是简单或者是困难,支持楼主!!$支持$ $支持$ $支持$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 21:50 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 22:12 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
t
发表于 2007-10-24 22:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-10-24 22:48 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-4-29 18:48 , Processed in 0.088551 second(s), 22 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表