萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 158743|回复: 201

[准妈孕事] Mutterpass的中文翻译

[复制链接]
发表于 2008-5-29 12:16 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
是从一个德语网站上下载的原文解释.不过有的地方翻译不准确,敬请指正.谢谢!

Mutterpass
母亲保健本
  Ihr Begleiter durch die Schwangerschaft
您怀孕期间的伴随者。
Ein blaues, kleines Heft – und doch zu groß für viele Handtaschen – ist der amtliche Beweis: Sie sind schwanger! Aber was heissen all diese Fachausdrücke und was wird alles eingetragen.
一个蓝色的,小的本子,大到可以放到许多的手提包里——是你怀孕的官方证明!但是在里面有许多的专业术语和登记的事项。
Auf den folgenden Seiten sehen Sie Abbildungen der einzelnen Inhalte des Mutterpasses und bekommen eine Erklärung.
随后的几页里您可以了解一下母亲保健本里的单独内容并得到许多关于术语的说明。
Ihren Mutterpass bekommen Sie übringens von Ihrer Frauenärztin oder Ihrem Frauenarzt.
顺便说一下,母亲保健本是由您的妇科医生交给您的。
Für fachliche Informationen zu den einzelnen Einträgen in Ihrem Mutterpass sollten Sie aber immer die Beratung Ihres Arztes einholen.
在您的母亲保健本中,您应该而且一直从您的医生那里得到对于单独登记事项的专业信息。
Serologische Untersuchungen
血清学检查
Serologische Untersuchungen sind Blut-Tests, deren Ergebnisse auf Seite 2 Ihres Mutterpasses eingetragen werden. Jeder Mensch hat eine Blutgruppe und einen Rhesusfaktor. Der Rhesusfaktor ist wichtig, wenn es zu einer sogenannten Rhesus-Unverträglichkeit kommt. Dagegen gibt es heutzutage aber bereits Impfstoffe.
血清学的检查就是抽血测试,这个结果会在母亲保健本的第二页记录下来。每一个都有一个单独的血型和一个单独的猕猴因子。猕猴因子对于怀孕来讲是重要的,当两个错误的猕猴因子相遇时(注:此处查网络知:猕猴因子有阳性与阴性之分,而我们中国人汉族99%都是阳性的。宝宝在怀孕期间不能预先得知其猕猴因子阳性与阴性之分,故都假设为阳性。如果一位妈妈在本身是阴性的猕猴因子,而宝宝是阳性的猕猴因子,则阳性与阴性相遇会导致宝宝发生溶血症。解决方法,现在是在二十八周时对母体注射一个疫苗。),现在解决的方法就是注射疫苗。

Im heutigen Zeitalter sollte man über die vorgeschriebenen Tests auf jeden fall einen Aids-Test durchführen lassen, diesen müssen Sie allerdings selbst zahlen.
现代人们愿意在每一次机会中都被允许进行一次艾滋病检查,当然这个您得自己结帐。
Blutgruppe und Rhesusfaktor werden im linken Feld eingetragen, rechts werden die Laboruntersuchungen vermerkt, z. B. Toxoplasmoseergebnisse oder Antikörper gegen Blutgruppenantigene und darunter die Antikörper-Werte gegen Röteln (Röteln-HAH-Test).
血型和猕猴因子的检查结果将会记录在母亲保健本的左边,右边是记录的实验室检查结果,比如弓形虫抗体的检查结果或者血源抗体的检查结果。血源抗体检查结果下面记录的是风疹抗体的检查结果。
Toxoplasmose ist eine Parasiten-Erkrankung, die durch rohes Fleisch oder Tierkot, vornehmlich Katzen, übertragen werden kann. Auch den Toxoplasmosetest übernimmt die Kasse nicht.
弓形虫病是一种寄生物而产生的病症。它主要通过猫,也能通过生肉或动物的排泄物进行传播。当然弓形虫的抗体检查保险公司也不予报销。
Der Antikörper-Suchtest wird auch später noch einmal durchgeführt.
抗体检查在以后还将进行一次。
Mutterpass-Seite03
母亲保健本第三页
Es werden die Werte der Chlamydienuntersuchung eingetragen. Für den Test wird ein Scheidenabstrich der Zervix (Muttermund) genommen und auf eine Chlamydieninfektion hin untersucht.
这里将会记录衣源体感染(非淋,性病的一种)的检查。这项检查将会在子宫口取阴道的切片进行检查,看是否有衣源体的感染。

Diese Kontrolle erfolgt gleich bei der ersten Vorsorge. Die Infektion muss behandelt werden, da Sie zu Augen- und Lungenetzündungen beim Neugeborenen führen kann.  
在第一步的预防措施中已经发生的衣原体的感染将会被监督。这种感染必须采取措施,否则将会对新生儿的眼睛和肺产生感染。

Antikörper-Suchtest – linke Spalte mitte Sofern der erste Test auf Röteln keinen Schutz ergeben hat, wird bei einer erneuten Untersuchung festgestellt, ob Antikörper gegen Blutgruppen-Antigene gebildet wurden.
在母亲保健本的左边中间一栏记录的是,如果第一次关于风疹的抗体检查没有取得结果,由会继续进行一次新的抗体检查,或者是血源检查。

  Röteln-HAH-Test – linke Spalte unten Wird im ersten Röteln-Test festgestellt, dass Ihr Titerwert (=Antikörper-Menge gegen Röteln) zu gering ist, veranlasst ihr Arzt einen weiteren Bluttest, um festzustellen, ob ausreichend Antikörper im Blut gebildet wurden und Sie somit gegen Rötelnviren immun sind. (rechte Spalte mitte)  
风疹抗体的检查——左边靠下记录的是第一次检查的结果,指是的您的滴浓度(抵抗风疹的抗体数量)很少,需要您的医生再次抽血检查一次。如果您的抗体里浓度很高,则记录在右边中间栏里。

LSR (Lues-Such-Reaktion) – rechte Spalte oben Syphilis (LSR) ist eine Geschlechtskrankheit, die Ihrem Kind gefährlich werden kann. In Ihrem Mutterpass werden keine Ergebnisse eingetragen, lediglich ob der test durchgeführt wurde.  
梅毒检查——在母亲保健本的右边上面一栏,梅毒是一种性传染病,对于您的宝宝会有危险。在您的母亲保健本上不会记录检查的结果,或者仅仅只是进行一下检查。

HBs-Antigen aus dem Serum Untersuchung zur Feststellung einer Hepatitis B-Infektion (Leberentzündung). Dieser Test erfolgt im letzten Drittel der Schwangerschaft. Ist das Ergebnis positiv, kann noch vor der Geburt behandelt werden.
肝炎检查,是检查一下您的肝是否受到感染。这项检查将会在怀孕的晚期进行。如果检查结果呈阳性,则在生产前医生会采取措施。
Mutterpass-Seite04
母亲保健本第四页
Angaben zu vorangegangenen Schwangerschaften
以前怀孕经历的说明
In der Tabelle werden Informationen zu vorherigen Schwangerschaften erfasst.
在这一表格里,将会记录以前怀孕的信息。
Unter anderem wird vermerkt, ob die Frau
•        einen Kaiserschnitt (Sectio),
•        eine Fehlgeburt (Abort)
•        eine Abtreibung (Abruptio),
下面的信息将会记录,是否母亲有过:
1、剖腹产;
2、自然流产;
3、人工流产;
hatte und wie die vorangegangenen Geburten verlaufen sind. Der Arzt kann aus dem Verlauf früherer Schwangerschaften auf mögliche Risiken für die aktuelle Schwangerschaft schließen.
从上述已经以前的信息中,医生可以推知准妈妈现在怀孕时的风险以加以预防。
Mutterpass-Seite05
母亲保健本第五页
Anamnese und allgemeine Befunde - Erste Vorsorge-Untersuchung
既往病症和过敏史——第一步的检查
Erstuntersuchung - werden exakt dokumentiert. Der Fragenkatalog mit 26 Punkten gibt einen Überblick der Befunde, Krankengeschichte und möglicher Risiken.
第一步检查——将会详细记录在案。从这26个问题的类型将能看出既往病史和潜在的风险。
Anhand der Ergebnisse wird eine Schwangerschaft als normale oder Risiko-Schwangerschaft festgestellt.
根据这些结果可以预知您的怀孕是正常怀孕还是风险较高的怀孕。
Wird Ihre Schwangerschaft als Risiko-Schwangerschaft eingestuft, sollten Sie nicht in Panik geraten, dies bedeutet erst einmal nur, daß Ihre Schwangerschaft eine besondere Betreuung durch den Arzt bekommt.
如果您的怀孕属于有风险的怀孕,请您不必惊慌。这只是初步的了解,您可以从您的妇科医生那里得到更好的照顾。
Häufigste Risiken
•        Adipositas
•        Allergien
•        Folge-Schwangerschaft innerhalb eines Jahres
•        Schwanger über 35
•        Schwanger unter 18 Jahren
•        Sterilitätsbehandlung
常见的风险类型:
1、肥胖;
2、过敏;
3、一年之内连续怀孕;
4、超过三十五岁怀孕;
5、低于十八岁怀孕;
6、采取过治疗不孕症的措施后怀孕;
Mutterpass-Seite06
母亲保健本第六页
Auffälligkeiten Schwangerschaftsverlauf – Besondere Befunde
怀孕过程中的特别事项
Risiko-Katalog.
Dieser befasst sich mit auftretenden Problemen während der Schwangerschaft. Besondere Befunde sind beispielsweise Infektionen oder seelische Belastungen. Lassen Sie sich – zur eigenen Beruhigung - vom Arzt alle Einträge genau erklären.
风险目录。
这个是关于您在怀孕期间遇到的问题,一些特别的问题,比如感染或心理负担过重。您可以在您的妇科医生那里得到单独的照顾或解释。
  Terminbestimmung
Ihr Arzt fragt Sie nach dem ersten Tag Ihrer letzten Regel und berechnet den voraussichtlichen Geburtstermin Ihres Babys.
预产期
您的医生通过询问您的上次例假的第一天的时间来计算您的预产期。

Durch Ultraschalluntersuchung in den ersten drei Monaten der Schwangerschaft wird dieser Termin eventuell noch einmal geändert.
预产期可以通过怀孕初期的B超检查进行更正。
Schwangeren-Beratung
Ihr Arzt klärt Sie über alle möglichen Risiken während der Schwangerschaft auf und berät Sie in Sachen Ernährung. Er ist für Sie da, wenn Sie Fragen haben und gibt Ihnen Auskunft über Geburtsvorbereitung, Entspannungs- oder Schwangerschaftsgymnastik.
怀孕期间的建议
您的医生向您解释您在怀孕期间的所有风险并建议您相关食物的营养。当您对于产前准备工作和身心放松或怀孕体操等有问题时,可以向医生询问。
Mutterpass-Seite07-08-Teil1-4
母亲保健本第七到八页第一到四项
Schwangere sollten alle vier Wochen, ab der 32. Woche alle zwei Wochen zur Vorsorgeuntersuchung.
怀孕期间每四周检查一次。从三十二周开始每二周检查一次。
Die Untersuchungs-Ergebnisse werden im Gravidogramm festgehalten. Neben Ihren Daten dokumentiert der Arzt hier auch die Entwicklung des Babys.
检查结果将会记录在Gravidogramm里。在检查日期的旁边还会记录宝宝的成长情况。
Kurzübersicht:
简要说明:
Spalte 1: Datum der Untersuchung oder Feststellung
第一行:检查日期
Spalte 2: Angabe der Schwangerschaftswoche
第二行:怀孕周期
Spalte 3: eventuelle Korrektur der Schwangerschaftswoche
第三行:更正后的怀孕周期
Spalte 4: Fundus-Status, Stand der Gebärmutter
第四行:子宫位置
Spalte 5: Kindslage, Position des Kindes
第五行:胎位
Spalte 6: Herztöne des Kindes
第六行:胎心
Spalte 7: Kindsbewegungen, Ödeme, Krampfadern
第七行:胎动,浮肿,静脉曲张
Spalte 8: Gewicht
第八行:体重
Spalte 9: RR, Blutdruck
第九行:血压
Spalte 10: Hb, Eisenwert
第十行:铁的含量
Spalte 11: Sediment, Urinuntersuchungen
第十一行:沉积物,尿检结果
Spalte 12: Vaginale Untersuchungsergebnisse
第十二行:阴道检查结果
Spalte 13: Platz für Risikonummern der Vorseite
第十三行:前面几页的风险的位置
Spalte 14: Sonstiges
第十四行:其他检查
Datum
日期
Das Untersuchungsdatum wird dokumentiert.
检查日期将会存档。
  SSW-Schwangerschaftswoche
怀孕周期
Der Arzt vermerkt die Schwangerschaftswoche der Vorsorgeuntersuchung.   SSW-korrigiert Sollte sich aufgrund z. B. einer Ultraschalluntersuchung der Geburtstermin ändern, wird hier ein Eintrag über die Verschiebung der Schwangerschaftswoche vorgenommen.  
医生记录检查时的怀孕周期。会依据B超的检查结果将预产期改变或延期。
Fundusstand
基部位置
Wo befindet sich Ihr Baby gerade? Der Fundusstand wird vom Arzt ertastet, der Eintrag gibt den oberen Gebärmutterrand an.
您的宝宝在哪里?医生会检查基部位置。这一条会记录子宫的位置。
Mutterpass-Seite07-08-Teil10-14
母亲保健本第七页至第八页第十到十四项
Gewicht
体重
Die Gewichtszunahme ist in der Schwangerschaft bei jeder Frau anders. Auch dies wird im Mutterpass vermerkt.
每一位怀孕的准妈妈的体重增长是不一样的。这个数字会记录在母亲保健本上。
RR
血压
Der Blutdruck (RR nach Riva-Rocci) zeigt, wie der Herzmuskel arbeitet und Ihren Kreislauf und den Ihres Kindes in Bewegung bringt.
血压会显示出,您的心肌是如何工作的和您的血循环和您的宝宝在胎动时的作用。

Niedriger Blutdruck ca. ab 100/70
低压:100/70
Hoher Blutdruck ca. ab 140/90
高压:140/90
  Hb
血红蛋白
Der Hb-Wert gibt dem Arzt Aufschluß über Ihren Blutfarbstoff – Hämoglobin. Ist dies zu wenig, spricht man von Eisenmangel.   Sediment Urin wird auf Eiweiß, Zucker, Nitrit und Blut untersucht. Wird bei jeder Vorsorgeuntersuchung gemacht.   
医生在血红素检查中给出的血红蛋白值可以看出血红蛋白是否缺少或母体是否缺铁。尿的沉积物检查可以给出蛋白质、糖份、亚硝酸盐和血的含量检查。尿的检查是每次检查时都要做的。
Vaginale Untersuchung und Sonstige
Befunde
阴道检查和其他的检查结果
Vaginale Untersuchung
Die Beschaffenheit des Muttermund und Gebärmutterhalses wird ertastet.
阴道检查
检查子宫和子宫口有无病变。
Sonstige Befunde
Eintrag zusätzlicher Untersuchungsergebnisse, zum Beispiel der Triple-Test.
其他的检查结果
这是一种附加的检查,比如第三次检查。
Mutterpass-Seite07-08-Teil5-9
母亲保健本的第七页至第八页第五至九项
Kindslage
胎位
Zum Schwangerschafts-Ende hin gewinnt die Lage Ihres Kindes an Bedeutung und wird bei den letzten Vorsorgeuntersuchungen genau „unter die Lupe“ genommen.
在怀孕的后期可以得知宝宝的胎位,最后一次检查就像是“放在放大镜下面看一样” 。
Wo z. B. Kopf und Steiß liegen wird durch die Kürzel SL (für Schädel-Lage) und BEL (für Becken-Endlage, oder auch Steißlage genannt) bezeichnet. Ferner gibt es QL (für Querlage) und S (für Seitenlage).
比如宝宝的头和屁股在哪里将会通过简写词,比如SL(头朝下)和BEL(屁股朝下)显示出来。有时还写QL(横位)和S(侧位)。
Herztöne
胎音
Mit etwas Glück spüren Sie schon in der achten Woche den Herzschlag des Ungeborenen.
如果幸运的话,您在第八周时就可以 觉察到宝宝的心跳。
Im Ultraschall kann man ihn sehen und der Herzton-Wehenschreiber bringt ihn zu Papier. Der Eintrag im Mutterpass erfolgt dann mit einem Plus (+). Ihr Arzt achtet auch auf den Pulsschlag des Babys (ca 120-140 Schläge).  
通过B超,人们可以看到宝宝的胎音在纸面上的记录。这个记录在母亲保健本上以“+”显示。同时您的医生可能已经注意到宝宝的脉搏的跳动次数(大约每分钟120-140下。)
Kindsbewegung
胎动
Ihr Arzt fragt, ob Sie bereits Bewegungen des Kindes spüren. Dies ist je nach Anzahl der Schwangerschaften unterschiedlich. Liegt es bei der ersten Schwangerschaft zwischen der 18. und 20. Woche, spüren es die Frauen beim 2. Kind bereits in der 16. Schwangerschaftswoche.  
您的医生会问您,您是否已经感觉到宝宝的胎动。因怀孕周数的不同而不同。初次怀孕的准妈妈会在18到20周左右感觉到宝宝的胎动,第二次怀孕的妈妈在16周时已经感觉到宝宝的胎动。
Ödeme
水肿
Ödeme sind Wassereinlagerungen. Bei jeder Schwangeren zum Ende der Schwangerschaft oftmals normal und nach der Entbindung wieder verschwunden  
水肿是因为身体内的水份太多了。每一位怀孕的妈妈在怀孕后期正常情况下多数会水肿。在生产后这种情况就会自然消失。
Varikosis
静脉曲张
Varikosis (Krampfadern) sind Venen-Blutstaus. Sie sollten mit dem Arzt sprechen, durch Krampfadern erhöht sich die Thrombose- Gefahr.
静脉曲张是因为静脉中血管堵塞。遇到这种情况您要对医生说明,因为静脉曲张会提高您得血栓症的机率。

Mutterpass-Seite09
母亲保健本第九页
Besonderheiten zu den Katalogen A und B
目录A和B的特别检查
Hier werden Untersuchungen, Krankenhausaufenthalte oder Ergänzungen zu den Risikokatalogen vermerkt. Beispiele: Fruchtwasseruntersuchung oder Amniozentese.
这里也是检查项目,医院的检查或者记录的风险种类。比如:羊水或Amniozentese.
  Cardiotokographische Befunde
Eintrag von Herzton-CTG-Werten des Kindes oder Wehen-CTG der Mutter.
记录宝宝的心音监测或准妈妈的阵痛监测。
Mutterpass-Seite10-11
母亲保健本第十到十一页
Ultraschalluntersuchungen
超声波检查
Mit Ultraschall kann der Arzt das Kind bereits im Mutterbauch von Kopf bis Fuß untersuchen und die Entwicklung feststellen. Sind die Befunde für den Arzt in Ordnung, reichen 3 Ultraschall-Termine. Bei auffälligen Befunden bestimmt der Arzt die weitere Anzahl.
通过超声波检查,医生可以知道宝宝已经在妈妈肚子里从头到脚的情况。对于医生来讲,有三次属于例行的检查。医生可以记录其他时候的检查结果。
Bemerkungen
评语
In den ersten drei Spalten trägt der Arzt Datum, Schwangerschaftswoche und evtl. korrigierte Schwangerschaftswoche ein.  
在前三行里医生会记录检查日期、怀孕周期和更正之后的怀孕周期。
Screenings
Erstes Screening: 9.-12. Woche
Zweites Screening: 19.-22. Woche
Drittes Screening: 29.-32. Woche
第一次大B超检查:9-12周
第二次大B超检查:19-22周
第三次大B超检查:29-32周
Intrauteriner Sitz: ist es ein normale Schwangerschaft, oder evtl. eine Eileitersschwangerschaft
宝宝位置:是否是正常的怀孕,或者是输卵管内怀孕.
Embryo darstellbar: Konnte der Embryo gesehen warden
胚胎是否可描述:即能否看到宝宝
Herzaktion: Konnte die Herzaktion am Monitor erkannt werden
胎心:在电脑的屏幕上能否看到宝宝的胎心
V.a. Mehrlinge: Besteht die Möglichkeit, dass es mehr als ein Baby sind.
多胎怀孕:确定是否是一个胚胎
  FS, SSL, BDP
FS - Fruchtsackdurchmesser
胎囊直径
SSL - Länge des Babys vom Scheitel bis zum Steiß
宝宝从头到屁股的长度
BPD - Querdurchmesser des Baby-Kopfes
宝宝头的横的直径
  BDP, FOD, KU, ATD, APD, AU, FL, HL
BDP - Querdurchmesser des Baby-Kopfes (von Schläfe zu Schläfe)
宝宝头横的直径(从太阳穴至太阳穴)
FOD - Längsdurchmesser des Kopfes (von Stirn zu Hinterkopf)
宝宝长头的长直径(从额头至后脑勺)
KU – Kopfumfang
头围
ATD - Querdurchmesser des Baby-Bauches
宝宝肚子的横的直径
APD - Durchmesser des Baby-Bauches von vorne nach hinten
宝宝肚子的直径(从前面到后面)
AU – Bauchumfang
肚围
FL - Länge des Oberschenkelknochens
大腿骨的长度
HL - Länge des Oberarmknochens
肱骨长度
Mutterpass-Seite12-13
母亲保健本的第十二页到第十三页
Ultraschallergänzungen
超声波检查补充
Hier werden zusätzliche oder auffällige Ultraschallbefunde vermerkt, die auf der vorherigen Ultraschall-Übersicht nicht erfasst werden können oder der näheren Erklärung bedürfen.
这里记录的是附加的或明显的超声波检查结果。这不能理解为以前的超声波概要也不能作为最近的解释。
Mutterpass-Seite14
母亲保健本第十四页
Normkurven für den fetalen Wachstumsverlauf
胚胎成长曲线
SSL Länge des Babys vom Scheitel bis zum Steiß
宝宝从头到屁股的长度
BPD Querdurchmesser des Baby-Kopfes
宝宝头的横直径
ATD Querdurchmesser des Baby-Bauches
宝宝肚子的横直径
Mutterpass-Seite15
母亲保健本第十五页
Abschluss-Untersuchung - Epikrise
最后的检查的病案结论
Dokumentation des Geburts- und Wochenbett-Verlaufes, Untersuchungen Ihres Kindes nach der Geburt. Nachuntersuchung der Mutter (ca. 6-8 Wochen nach Entlassung).
生产文件和产褥期
在生产后对您的宝宝进行检查。妈妈产后检查(生产后6至8周)
Geburtsmodus - Kindslage
生产方式和胎位
Geburtsmodus
生产方式
Wie wurde Ihr Baby entbunden:
宝宝是如何出生的:
Spontan (sp) - vaginale Entbindung, kein operativen Eingriff
Sectio (S) - Kaiserschnitt
自然产——阴道分娩,不进行手术
剖腹产——手术剖腹产
vaginale Operation (vag. Op) - Zangengeburt oder Saugglocke
阴道手术——产钳分娩或柱塞分娩(不懂,可能是借助其他的方式)
Kindslage
胎位
Lage Ihres Kindes bei Geburt in Ihrem Bauch:
您的宝宝在您生产时在肚子里的位置:
Kopf voraus (SL für Schädellage)
头先出来(头位时生产)
Becken nach unten (BEL für Becken-Endlage)
骨盆在下面(屁股朝下)
quer im Geburtskanal (QL für Querlage)
横位生产  
Apgar-Zahl
Direkt nach der Geburt führt man den sogenannte Agpar-Test durch.
Der Zustand des Neugeborenen wird möglichst exakt erfasst. Dieser wird 1-2x wiederholt.
生产后人们将进行所谓的Agpar测试。测试一下新生儿的状态如何。这种测试将会进行一到二次的重复。
pH-Wert
PH值测试
Test des Neugeborenen hinsichtlich dem Säuregrad im Blut.
一项关于宝宝血液里酸度的测试。
  
Wochenbett
产褥期
Vermerk über eventuelle Komplikationen im Wochenbett.
记录产褥期中可能出现的复杂情况。
direkter Coombs-Test
Baby-Untersuchung hinsichtlich Antikörper im Blut.
关于宝宝血液里抗体的检查。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-5-29 12:31 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-5-29 12:50 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-5-29 13:30 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-5-29 18:57 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-5-29 19:55 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-5-29 20:23 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2008-5-29 20:38 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2008-5-29 20:45 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-5-29 21:03 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+1, 2024-3-28 10:33 , Processed in 0.068280 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表