今天被导师讽刺了~
因为一件嘿丢脸的事,老人家对我说,他对俺的敬佩之情有如滔滔江水绵绵不绝~~~{:4_297:} {:5_362:} 你肯定是烫到导师的手了 这话是怎么说的?让我学习一下 我都以哪天老师没有讽刺我为 一大乐事! 不能光有结果没有过程啊。。。 是这样的,他让我找的一本书,我拖了两个月的时间终于找到了,还是在他的提醒之下,后来我告诉他我终于找到的时候他就smirk着这么说。。。“俺对你敬佩之情有如滔滔江水绵绵不绝~~~” 不会是用中文说的吧? 说的中文??{:5_362:} 她导师是中国人{:5_383:} 那也比我们老板说我穿的像放羊的好吧,不就穿了双UGG吗 那也比我们老板说我穿的像放羊的好吧,不就穿了双UGG吗littledoll 发表于 2010-1-21 08:28 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Yes
我专门咨询了我导师的师兄,正牌澳大利亚人。
UGG原本就是牧场里的人穿的,后来为嬉皮士所喜。
在澳大利亚城市,是看不到穿UGG的“潮人”的。
就好比在杭州,没有都市人会顶着“绍兴毡帽”当Fashion。 1# Piggy-poo
|敬佩之情有如滔滔江水绵绵不绝| 这个用德语怎么说{:5_371:}
页:
[1]