清丽脱俗 发表于 2010-10-29 16:23

请问以下的翻译对不对

本帖最后由 清丽脱俗 于 2010-10-29 16:48 编辑

今天看了一天情态动词,快吐血了
1 Er sagt, er habe viel lernen müssen. 他说他过去必须学很多东西(转述)
2Er hätte noch intensiver lernen müssen. 他自认为他该学更多东西。
3Er behauptet, dass er viel lernen muss/musste.他强调,他现在要学很多东西/他强调,他要学很多东西-说话者引述,不评论。
4Er behauptet, dass es viel hat/hatte lernen müssen.原话照搬, 他强调他过去/过去的过去必须学很多东西。
5Er behauptet, dass viel hat/ hatte gelernt werden müssen.他强调,过去/过去的过去有很多东西要学。

nkzyb 发表于 2010-10-29 16:40

那几个情态动词也可以做实意动词用的,当做实意动词的时候,就可以和助动词haben联用来构成完成时了。
一般从句的话,助动词放最后面。但是这种和实意情态动词再加实意动词的情况下,一般把助动词放排列的前面,这个是约定俗成的。

清丽脱俗 发表于 2010-10-29 17:08

那几个情态动词也可以做实意动词用的,当做实意动词的时候,就可以和助动词haben联用来构成完成时了。
一般 ...
nkzyb 发表于 2010-10-29 16:40 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢啊,让我再吐血研究一下

@o@ 发表于 2010-10-30 13:39

同.学.

鱼之乐 发表于 2010-10-30 22:39

今天看了一天情态动词,快吐血了
1 Er sagt, er habe viel lernen müssen. 他说他过去必须学很多东西(转述 ...
清丽脱俗 发表于 2010-10-29 16:23 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
嫩研究一下Konjunktiv吧

Wenwenni 发表于 2010-10-31 01:01

2 Er hätte noch intensiver lernen müssen. 他应该更深入地学习才好(实际上没有)。

Wenwenni 发表于 2010-10-31 01:01

2 Er hätte noch intensiver lernen müssen. 他应该更深入地学习才好(实际上没有)。
页: [1]
查看完整版本: 请问以下的翻译对不对