难民危机在欧盟播撒分歧的种子
锋利的铁丝网、封闭的边界、陷入困境的难民以及欧洲领导人的互相指责,这一切汇成了一曲吵闹的大合唱,欧洲比任何时候都面临分裂的危机。”英国《独立报》称,欧盟成员国之间谈不拢接纳难民的配额,也不愿意让人员在成员国之间自由流动。
欧盟高级外交官警告说,欧洲的信誉正在受损,近期对难民激增的笨拙处理会伤害欧盟外交政策的有效性。
英国“对话”新闻网站称,多年来都存在“两个欧洲”的现象,中欧和东欧落后于西欧。如今随着欧洲大陆危机的深化,人们惊讶地意识到后共产主义社会的中东欧和西欧一直走着不同的道路。这让人们觉得28个欧盟国家价值观统一的预设是一场海市蜃楼。一些东欧国家认为欧盟应该带来机会,如今他们却发现自己将分担有史以来欧盟所要承担的最大负担。
'加拿大《环球邮报》称,难民危机正在欧盟内部播撒分歧的种子,成为欧盟的不可承受之重,难民危机比希腊危机更凶猛。迄今为止,欧盟在应对难民危机方面并没有展现出团结一致。英国是欧盟成员,但不是申根成员,正以恐惧和惊异之情关注着难民危机。这场危机或许会导致英国民众在明年或后年的公投中选择退出欧盟。 都是德国惹的祸害 merkel该下台了 http://www.welt.de/politik/deutschland/article146581798/Wie-Fluechtlingskinder-unsere-Schulen-ueberfordern.html 本帖最后由 dc3 于 2015-9-19 06:32 编辑
http://www.welt.de/politik/ausland/article146578664/Wie-die-deutsche-Fantasie-Loesung-scheitert.html
http://www.welt.de/politik/deutschland/article146562784/Bundeslaender-versagen-nicht-nur-bei-Abschiebung.html
页:
[1]