局长 发表于 2016-1-25 11:29

来看民心向背,上周最受关注德语新闻稿 Top 10

本帖最后由 局长 于 2016-1-25 10:40 编辑

反圣母倾向。圣母自述难民营经历,"我再也受不了了。"
第一名,(72439)(N24) Flüchtlingshelferin packt aus - "Ich halte es dort nicht mehr aus"

圣母倾向。 社交媒体里充斥愚蠢和仇恨
第二名,(54381)(Spiegel) Das Netz und die Dummheit: Hilferuf an die mindestens durchschnittlich Begabten

恶搞,反伊斯兰并嘲讽圣母。科隆伊玛目被37妇女调戏,因为他只穿了裤头。
第三名,(52592)(Postillon) Kölner Imam im Schwimmbad von 37 Frauen belästigt, weil er nur eine Badehose anhatte

反圣母倾向。Merkel剩下的时间不多了。
第四名,(44665)(stern) Flüchtlingspolitik: Merkels Zeit läuft ab

反思所谓的"西方民主"。60年代的阿富汗和今天的阿富汗。
第五名,(34519)(storyfilter) Diese Bilder aus Afghanistan stammen aus den 60er Jahren – und stimmen einen irgendwie nachdenklich

恶搞,反圣母,同情AfD。SWR排斥AfD事件。
第六名,(34410)(Postillon) SPD und Grüne halten sich so lange die Augen zu, bis AfD verschwunden ist

新闻来源右翼媒体,激烈批判圣母。难民可能一生吃喝HartzIV。
第七名,(33399)(Kopp) Schock für Gabriel und Merkel: Asylbewerber werden lebenslange Hartz-IV-Empfänger (Deutschland)

恶搞,主要是嘲讽左逼。62个最勤劳的人和35亿懒虫
第八名,(30057)(Postillon) 62 fleißigste Menschen genauso reich wie 3,5 Milliarden faulste Menschen zusammen

反圣母倾向。律师对Merkel提告。
第九名,(24084)(Huffington) Jetzt wird's ernst: Rechtsanwälte reichen Verfassungsbeschwerde gegen Merkels Flüchtlingspolitik ein

圣母倾向。讲难民如何感恩戴德一个圣母
第十名,(23836)(Express) Silvester: Hier bedankt sich Caitlin bei ihrem Retter




纯圣母的新闻稿只有一个,排在第十名。剩下8篇多少都有反圣母反左逼的意思。多少可以看出上网群体这部分德国人的民心向背。

卷饼狂热分子 发表于 2016-1-25 12:10

默克尔:那又怎么样,我就是不下台{:5_329:}

娃娃妈 发表于 2016-1-25 15:09

先反起来
页: [1]
查看完整版本: 来看民心向背,上周最受关注德语新闻稿 Top 10