找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2405|回复: 32

梅克尔:承担责任是我们的义务

[复制链接]
发表于 2016-3-6 14:03 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
Merkel: Verantwortung ist unser Anspruch

Im neu erschienen UNION Magazin schreibt die CDU-Vorsitzende und Bundeskanzlerin Angela Merkel im Editorial des Heftes über Verantwortung - auch und gerade in der Flüchtlingspolitik. Im Vordergrund stehen dabei drei Grundsätze, erklärt sie: Wir helfen Menschen in Not. Die beste Hilfe ist dabei der Kampf gegen Fluchtursachen. Schließlich stellen wir in einem rechtsstaatlichen Verfahren fest, ob jemand einen Schutzgrund hat oder nicht. Lesen Sie im Folgenden das ganze Editorial.

Liebe Leserinnen, lieber Leser,

Verantwortung übernehmen – das ist und bleibt der Anspruch der CDU. 。 Und das gilt gerade auch in der aktuellen Flüchtlingspolitik. 承担责任现在是,也会一直是CDU的义务,特别是现在面对的难民危机。
Unser Ziel dabei ist, die Zahl der Flüchtlinge spürbar und dauerhaft zu reduzieren. 我们的目标是,将难民数量明显降低,而且是在未来持续降低。Von Anfang an haben wir uns an drei Grundsätzen orientiert: Erstens helfen wir Menschen in Not. Menschen, die vor Krieg und Terror fliehen, finden bei uns Schutz und Zuflucht.  Zweitens sagen wir: Die beste Hilfe ist der Kampf gegen Fluchtursachen. Die Menschen brauchen Frieden, Stabilität und Perspektiven in ihrer Heimat, damit sie sich nicht gezwungen sehen, sich auf den Weg zu machen. Schließlich wird drittens in einem rechtsstaatlichen Verfahren festgestellt, ob jemand einen Schutzgrund hat oder nicht. Menschen mit einem solchen Schutzgrund finden bei uns Aufnahme; sie zu integrieren, fordert von ihnen und auch von uns eine Kraftanstrengung. Viele von ihnen werden in ihre Heimat zurückkehren, sobald es die Situation dort zulässt. Diejenigen ohne Schutzgrund müssen unser Land wieder verlassen.
从危机开始我们制定了三个原则。第一,我们要帮助那些处于困境中的人,那些因为战争和恐怖主义威胁而离开家乡的人,他们可以在德国得到庇护。
第二,我们认为,最好的帮助是要解决他们逃离家乡的原因。人们想在家乡能过上和平,稳定和有前景的生活,就不会离开。第三,在德国宪法框架下来确认,某人是否有避难的理由,是否符合避难的条件。符合避难条件的难民,我们会接收他们,帮助他们融入德国社会。但符合避难条件的大部分人还是会被送回他们自己的家乡,一旦他们家乡的安全情况恢复。那些不符合避难条件的人,必须离开德国。

Diese Grundsätze haben uns von Anfang an geleitet. Dabei wissen wir, dass wir diese große Herausforderung nur gemeinsam mit unseren europäischen Partnern meistern werden. Deshalb ist es gut, dass gemeinsame Ziele und gemeinsames Handeln unsere Anstrengungen prägen: Wir sind uns in Europa einig, dass wir Fluchtursachen gemeinsam bekämpfen. Auf der Syrien-Geber-Konferenz in London ist es uns gelungen, die Versorgung der Flüchtlinge vor Ort über das Welternährungsprogramm sicherzustellen. Wir sind uns in Europa einig, dass wir die EU-Außengrenzen gemeinsam schützen. Durch das gemeinsame Vorgehen mit der Türkei und der Beteiligung der NATO kommen wir dabei voran. Und wir sind uns in Europa einig, dass die Registrierung von Flüchtlingen einheitlich und nach europäischen Standards erfolgt. Die Fortschritte beim Bau der Hotspots in Griechenland zeigen, dass wir auch hier Erfolge feststellen können.
这三点原则从危机开始就作为指导方针到现在。同时,我们知道,这个巨大的挑战,我们只有和我们所有欧洲的伙伴一起努力,才能完成。现在好的是一些共同目标和谈判已经完成:我们在伦敦的峰会上已经达成一致,和联合国救援组织合作一起在叙利亚当地保障难民的生活和安全。我们在欧洲已经达成一致,一起来防护欧洲的边界。北约组织和土耳其的加入使得计划可以实施。我们已经达成一致(欧洲国家,土耳其等等相关国家),所有的难民将按照欧盟标准统一登记。

National arbeiten wir daran, den Zuzug zu ordnen und zu steuern. Dabei mussten wir auch Widerstände überwinden. Wertvolle Zeit haben wir verloren, weil Rot-Grün monatelang auf der Bremse stand, als es darum ging, die Westbalkanstaaten zu sicheren Herkunftsstaaten zu erklären. Dennoch: Schritt für Schritt kommen wir voran. Seit Weihnachten werden die Flüchtlinge registriert, die Verfahren werden schneller und es gibt mehr Abschiebungen. Diesen Weg werden wir entschlossen weitergehen.
德国境内我们对涌入开始进行组织和控制。但其中还有很多阻力要克服。我们失去了最好的时机,因为红绿党几个月来阻止向边境国家确认安全来源国。
不管怎样,现在我们开始一步一步推动。从圣诞节开始难民都需要注册,并且加快了审核方法,更多的难民被遣返。我们将继续这样执行下去。

Wir wollen eine Lösung, die langfristig trägt. Dabei bauen wir auf unsere Stärken. Deutschland ist ein starkes und erfolgreiches Land. Dies wollen wir uns erhalten und jeden Tag aufs Neue erarbeiten. Die CDU setzt dabei auf Wettbewerbsfähigkeit, Zusammenhalt und Sicherheit. Erfolgreiche und wettbewerbsfähige Unternehmen sind die Voraussetzung für Wachstum und sichere Arbeitsplätze. Der Zusammenhalt in unserem Land macht uns stärker. Die Menschen brauchen Sicherheit, damit sie in unserem Land auch künftig gut und gerne leben. Für all das arbeitet die CDU; für all das ist die CDU bereit, Verantwortung zu übernehmen.

我们希望找到一个方法,能够长期执行下去(保障德国的发展)。我们不会停止发展我们的强项。德国是一个富裕和成功的国家。我们要继续保持下去每天都有许多新的工作。CDU致力于保障德国的竞争力,德国人民的团结和安全。成功的有竞争力的企业是经济增长和就业增长的保障。团结让我们的国家更加强大。安全人们才会喜爱和乐于生活在这个国家。所有这些,就是CDU每天的工作。所有这些,CDU都已经准备好,为德国承担责任。

Lassen Sie uns unser Land auf Erfolgskurs halten – gemeinsam und mit der uns eigenen Freude am Gelingen.
让我们一起保持国家的成功- 一個以成功为乐并且乐于帮助的国家

Ihre Angela Merkel

点评

墨女士啥这么矫情,听说去年德国武器出口增一倍,最后一句还说要成为乐于帮助的国家。没听过送武器帮人的  发表于 2016-3-6 22:22
文章中提到,难民涌入的组织和控制有阻挠,红绿党阻挠了向边境国家确认安全国。想表达啥意思? 感觉整篇的废话,其实就为这句话做陪衬的。  发表于 2016-3-6 22:19
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2016-3-6 14:06 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:07 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:12 来自手机 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2016-3-6 14:18 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:21 | 显示全部楼层
Aquaspirit 发表于 2016-3-6 13:18
她凭啥啊?真把自己当众人的妈了。就算亲妈,也没资格拉自己孩子一起去死的,也是属于严重罪行的。

等着看她结局吧。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2016-3-6 14:22 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:23 | 显示全部楼层
她难道不知道作为一个国家元首他应该首先对国家,对国民,对纳税人负责任么!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:27 | 显示全部楼层
Aquaspirit 发表于 2016-3-6 13:22
现在属于垂死挣扎阶段,所以冒出来那么多帮妖婆洗白的。

黑到芯子里去了 洗不白的
只能靠外面涂点白漆了。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:31 来自手机 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 QCheng1 于 2016-3-6 13:36 编辑

啥时候拯救美国人搞出来的难民成了德国的义务了?她究竟是德国的元首还是难民署
署长?占着德国元首的位置,不谋德国的政务,忙着高举道德大旗瞎揽难民署长的
活儿。有病的老太太!不过我相信肯定有不少选民会被她这套说辞忽悠的,然后自己
把自己给感动了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:33 来自手机 | 显示全部楼层
她总在提救难民是她的责任和义务,她忘记了保家卫国,才是她的第一责任和义务。任由自己的人民受苦不管,却花钱花力去帮助入侵者,当自己是救世主。责任也要分第一和第二,她连这个都分不清,还好意思去警告别人
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:42 来自手机 | 显示全部楼层
QCheng1 发表于 2016-3-6 13:33
啥时候拯救美国人搞出来的难民成了德国的义务了?她究竟是德国的元首还是难民署
署长?占着德国元首的位置 ...

只要是美国人拉的屎,都必须由德国人来擦,明白吗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 14:45 | 显示全部楼层
test007 发表于 2016-3-6 13:42
只要是美国人拉的屎,都必须由德国人来擦,明白吗?

别老用“明白吗?”这种口气说话好吧,说得自己好似生活中的智者一般。先把自己
生活过好了再用这种教训人的口气说话吧。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 15:02 | 显示全部楼层
一说数字就该露馅了吧?
遣返,遣了几个?
接收,花了多少钱?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 15:04 来自手机 | 显示全部楼层
QCheng1 发表于 2016-3-6 13:45
别老用“明白吗?”这种口气说话好吧,说得自己好似生活中的智者一般。先把自己
生活过好了再用这种教训 ...

明白吗 三个字就能让你这么鸡冻?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 15:08 来自手机 | 显示全部楼层
QCheng1 发表于 2016-3-6 13:45
别老用“明白吗?”这种口气说话好吧,说得自己好似生活中的智者一般。先把自己
生活过好了再用这种教训 ...

又,你的生活比我过得好?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 15:13 来自手机 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 15:22 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 15:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 爱武 于 2016-3-6 14:48 编辑

说得那么光面堂皇,送到总理府门口的她都不敢承担。杂不给你的国民做个榜样,承担两个回家呢?

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 16:44 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 17:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 崇拜太有才了 于 2016-3-6 16:16 编辑

承担起救助真正战争难民的责任当然是我们的义务!偷换概念,争论的焦点根本不在这里。

尽管人家到了家门口我们必须帮助真正的难民,但是我不想说欢迎!德国救助难民的能力也有上限!进入的难民必须受控!性侵的/强奸的/偷盗的/斗殴的/在难民营里威胁其他教派的/应该立马遣返,不能遣返的至少也要关起来。

看到这个长篇废话不得不说:默克尔的欢迎政策让多少本不必淹死在地中海的妇女儿童惨死在地中海,让多少本来并没有想踏上这个艰险旅途的家庭变卖所有家产,现在却被挡在马其顿边境!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 17:17 | 显示全部楼层
楼上说的对!承担起救助真正战争难民的责任,是公民义务!公民也有在自己国土自由生活的权利!只有义务、没有权利的,是奴隶!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 22:06 | 显示全部楼层
崇拜太有才了 发表于 2016-3-6 16:10
承担起救助真正战争难民的责任当然是我们的义务!偷换概念,争论的焦点根本不在这里。

尽管人家到了家门 ...

太对了!!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 22:15 来自手机 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2016-3-6 22:18 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-6 22:20 来自手机 | 显示全部楼层
黄子华言: 各位,我最喜欢听到说“我们”,因为“我们”,不是“我”么,“我”是不需要负责任的。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-7 11:49 | 显示全部楼层
居然把红绿两党还给黑了。

默克尔啊,终于现出了原形。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-3-8 00:39 来自手机 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-8 09:22 | 显示全部楼层
sternmond 发表于 2016-3-6 13:07
她好像忘了她的名言 wir schaffen das.

YES,WE CAN。 这话不是美国总统经常说吗,不亏是忠实头号粉丝呀
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-10-3 03:56 , Processed in 0.115819 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表