帮看Arbeitszeugnis
本帖最后由 我是开开 于 2016-4-14 13:38 编辑本人在政府机构工作,上司就是市长,因为5月初新市长上任,所以找现任的市长给写了个Zwischenzeugnis,这里节选了关于个人部分的,工作内容在Zeugnis里前一段这里就不列出来了,请大家看一下
Hr. XX führt seine Aufgaben engagiert aus, dabei ist er jederzeit bereit, Teile seiner Arbeitszeit außerhalb der üblichen Bürozeiten abzuleisten. Er besitzt eine gute Kommunikationsfähigkeit. Neben seiner Muttersprache verfügt er über ordentlichen Englischkenntnisse und gute Deutschkenntnisse, die er in seiner Zeit bei der Stadt XX erstaunlich schnell vervollkommen hat. Sein Handeln ist geprägt von Ausdauer, Fleiß und wenn notwendig auch Hartnäckigkeit. Hr. XX ist äußerst lernfähig und kann die gemachten Erfahrungen zum Vorteil der Stadt XX einsetzen, dabei beweist er Organisationsgeschick und Verantwortungsbewusstsein. Insgesamt lässt sich feststellen, dass Hr. XX seine Aufgaben zu meiner vollen Zufriedenheit erfüllt.
Die Zusammenarbeit mit Hr. XX gestaltet sich vertrauensvoll und angenehm, dabei ist sein Verhalten jederzeit vorbildlich. Auch gegenüber den unterschiedlichsten Personengruppen ist sein Verhalten tadellos.
Hr. XX bat um das Zwischenzeugnis auf Grund des Ausscheidens des Unterzeichners.
我的工作因为经常会有晚上参加会议,所以这里特别提到了加班。我在坛子里搜了下大家发的例子,好像都没有写到关于语言方面的评价,这一点我很不确定是不是negative Bewertung,zu meiner vollen Zuriedenheit这里我知道大概是Note 3 befriedigend,此外如果有需要修改的地方,还请大家帮忙指出来,我准备找市长具体谈一下,目标是如果不能到2,但也希望到2和3之间。 能让市长写Arbeitszeugnis的人也不多吧?这还不能证明点啥。。。此外太少有人Zeugnis拿1了(拿1岂不你符合下届市长的条件了)。我个人看了看觉得已经在2到3之间了,此外你实习的是oeffentlichen Dienst,市长写的这个zu meiner vollen Zufriedenheit 是以他的口吻的,有没有希望给到vollsten Zufriedenheit? 此外ordentlichen 有点语法错误吧?(这是原文吗?—— Hartnäckigkeit 用的可以啊,有政治前途。 这是原文,我现在不确定这一段里是不是有隐藏的负面表述,再就是语言的评价是否必要,我工作两年了,入职时来德7年,本人之前德语还是不错的,但是政府机够书面语很多无论是在交谈和写报告上,所以这一块语言的确提高很多,但坛子里好像没有人的Zeugnis上有描述语言的,此外我觉得对我的专业知识上好像没有提及,说的只有软技能 很好了,有2分了 hauke 发表于 2016-4-14 10:09
很好了,有2分了
能说下怎么看出来的么? Triberg千钟屋 发表于 2016-4-13 23:38
能让市长写Arbeitszeugnis的人也不多吧?这还不能证明点啥。。。此外太少有人Zeugnis拿1了(拿1岂不你符合 ...
我是工作不是实习 我是开开 发表于 2016-4-14 11:33
能说下怎么看出来的么?
Insgesamt lässt sich feststellen, dass Hr. XX seine Aufgaben zu meiner vollen Zufriedenheit erfüllt.
zu meiner vollsten zufriedenheit算1分 hauke 发表于 2016-4-14 11:48
Insgesamt lässt sich feststellen, dass Hr. XX seine Aufgaben zu meiner vollen Zufriedenheit e ...
这句话我问Personal了,是3分{:4_287:} 本帖最后由 街头一片雪 于 2016-4-14 13:02 编辑
你的主要工作是什么呢?
从文里面看,写德语的那句话意思是刚入职的时候德语不太好,但是后期学习的很快。
如果这句话里面说的不是你的主要内容的话 (dabei beweist er Organisationsgeschick und Verantwortungsbewusstsein), 全文只提你学习能力很强又没有任何提到任何实质的工作内容就比较减分。。。
还有评价的顺序也很重要,一开头写个语言评价也基本不是好意思,最好能让他改改在开头写工作内容,不重要的往后面写。。。 我是开开 发表于 2016-4-14 11:34
我是工作不是实习
要是正式工作的话能让头儿再给你改改当然更好啦。 街头一片雪 发表于 2016-4-14 12:51
你的主要工作是什么呢?
从文里面看,写德语的那句话意思是刚入职的时候德语不太好,但是后期学习的很快。 ...
我是负责城市经济发展和2017年的年庆活动,工作内容有的,我没有列出来而已,和大家一样只放了评语这段,拿在你看来要不要把语言的这段去掉呢? 我是开开 发表于 2016-4-14 13:29
我是负责城市经济发展和2017年的年庆活动,工作内容有的,我没有列出来而已,和大家一样只放了评语这段, ...
就是最好有那么两句夸工作能力的,然后再是夸语言,sozial这些能力。
你可以上网搜一下,夸语言能力一般会用一些具体事例带过,直接提的意思一般都是相反的。
如果他能改的好看点其实留在里面也不错的 我是开开 发表于 2016-4-14 12:22
这句话我问Personal了,是3分
忘记stets了,那就只有3分了,让市长给你改改,记住多用stets和最高级,以及jederzeit 要不直接跟市长说下让他把写评价的表格给你 看看上面都是几 岂不是更直接。。。我的上份工作头主动把表格给我了。。。真是个好人 我曾在报纸"die Welt "看到的Note des Arbeitszeugnises:1,stets zu unserer vollsten Zufriedenheit =sehr gut;2,stets zu unserer vollen Zufriedenheit =gut; 3,zu unser vollen Zufriedenheit = vollbefriedigend;4,stets zu unserer Zufriedenheit =befriedigend; 5, zu unserer Zufriedenheit =ausreichend; 6,insgesamt/im groen und ganzen zu unserer Zufriedenheit =mangelhaft; 7,hat sich bemüht/führt die übertragenen Aufgabe mit groem Flei und Interesse durch=ungenügend 楼主在市政府工作多年了,怎么连个工作证明都看不懂呢。 Haley 发表于 2016-4-15 17:40
楼主在市政府工作多年了,怎么连个工作证明都看不懂呢。
是不确定并且有经验的朋友看看给意见,不是看不懂,另外我才工作了2年 我是开开 发表于 2016-4-16 00:22
是不确定并且有经验的朋友看看给意见,不是看不懂,另外我才工作了2年
不确定还是因为语言水平不行吗? 你虽然工作了2年,看你帖子,在德国呆了7年了。
不要总给自己找借口, 承认德语水平差又能怎样,加以改正就好了。 Haley 发表于 2016-4-17 17:20
不确定还是因为语言水平不行吗? 你虽然工作了2年,看你帖子,在德国呆了7年了。
不要总给自己找借口,...
我说的不确定是指不确定这句话写在这所带来的影响,你连基本的常识和概念都没有就在这里自恃清高的评价别人,政府机构对于德语水平要求的高低你了解过么,你了解我的德语水平就在这里发表观点么?
你做不到像别人一样给意见,你可以旁观,随意的指责只能体现你的无知。 我是开开 发表于 2016-4-17 20:54
我说的不确定是指不确定这句话写在这所带来的影响,你连基本的常识和概念都没有就在这里自恃清高的评价别 ...
呵呵,伤自尊了,说到痛处了。 我比你有常识多了,至少我能读懂我的工作证明,我很确定每句话带给我的影响,不会想你那样不确定地需要拿给别人看。 verfuegt er ueber ordentlichen Englischkenntnisse und gute Deutschkenntnisse
光看这句话,ordentlich和gut,实际上就是说英语和德语很差啊。。。评价语言一般都会有verhandlungssicher, fliessend, sehr gut之类的等级,这直接给个ordentlich/gut。。。 irvine 发表于 2016-4-18 18:52
光看这句话,ordentlich和gut,实际上就是说英语和德语很差啊。。。评价语言一般都会有verhandlungssic ...
没错, 实际上说的是,德语勉强过的去,英语比德语差,非常一般。 而且工作证明上基本不提语言的,刻意提到语言,结果评语还是那样的,其实就代表语言不是很好。 楼主公务员,好羡慕!这份zeugnis按我的经验和感觉:工作态度3,交流能力2到3之间,语言3,学习和组织能力3,总体满意程度3,与同事相处方面是2。总体是偏向3。在工作内容方面,楼主负责经济促进和年庆活动的话,可以跟市长谈谈能不能把总体满意度和组织能力这部分提高到2,这两方面的评价对你的工作性质比较重要。这样总体偏向2,感觉就好多了。
页:
[1]