cookieswaffel 发表于 2017-11-20 17:24

这些听上去像德语的单词真的存在吗?

由于英语的普及,很多语言都借鉴了英语单词,也引入了不少英语单词。同样的情况也发生在德语中,不少德语单词也被其他语言借用和发展,这些听上去像德语的单词其实真的都存在。


1. wishy-washy
英语中,该单词是淡的、水分多的和无聊的意思,也可以用来形容无法下定决心的人。

2. überhaupt
荷兰语中也有该单词,跟德语几乎一直。

3. kapphörer
卢森堡语中的耳机。
Saturn的黑五活动,名牌耳机有特价

《《点击购买《《

4. Katzenjammer
来自德语的英语单词,是“低落情绪”的意思。

5. Blitzkrieg
二战中,法国人也学会了一些德语单词,该单词也一直在法国沿用至今。

6. otoban
土耳其语借鉴了德语Autobahn,演变成了该单词。

7. rjuksak
俄罗斯语借鉴了德语Rucksack,演变成了该单词。

8. cyferblat
波兰语借鉴了德语Ziffernblatt ,演变成了该单词。


德国热线版权所有,转载请联系微信号deonlineclub或www-dolc-de


点击直达德国大学生账户比价器

德国大学生账户具体行情:
https://tools.financeads.net/studentenkontorechner.php?h=1&wf=17028&width=650&subid=004
页: [1]
查看完整版本: 这些听上去像德语的单词真的存在吗?