BBC|特朗普提高对90多个国家的关税,加拿大外长卡尼对35%的关税“感到失望”
作者:微信文章Can we now assume that the subject of US tariffs is done and dusted following Trump’s announcement on Thursday?
特朗普周四宣布这一消息后,我们现在是否可以认为美国关税问题已经尘埃落定?
tariff [ˈtærɪf] n. 关税
Can we assume that...: 提出假设性的句式
done and dusted: 表示"彻底结束"
No, we cannot.
不,我们不能。
Firstly, there is a week to go before the tariffs go live on 7 August. As the saying goes, a week is a long time in politics - perhaps doubly so for the unpredictable Trump administration.
首先,距离8月7日关税生效还有一周时间。俗话说,在政治上,一周已经够长了——对于难以预测的特朗普政府来说,或许更是如此。
go live [ɡoʊ laɪv] v. 生效
unpredictable [ˌʌnprɪˈdɪktəbl] adj. 难以预测的
there is...to go before...: 在...之前还有时间
Secondly, these tariffs might not even be legal. Trump has bypassed Congress with his tariff policy by using emergency powers. This is being challenged in the US courts, meaning that these taxes could ultimately be blocked.
其次,这些关税甚至可能不合法。特朗普利用紧急权力绕过国会实施其关税政策。这一举措正在美国法院受到质疑,这意味着这些关税最终可能会被阻止。
bypass [ˈbaɪpæs] v. 绕过
ultimately [ˈʌltɪmətli] adv. 最终
Thirdly, the deals the US has struck with different nations are not legally binding. Take the European Union, for example: they have shaken hands on a deal, but there is still much to negotiate.
第三,美国与各国达成的协议并不具有法律约束力。以欧盟为例,他们已经达成协议,但仍有许多谈判需要进行。
binding [ˈbaɪndɪŋ] adj. 有约束力的
negotiate v. 谈判
And finally, the pharmaceutical and semiconductor industries may yet be specifically targeted by the US.
最后,制药和半导体行业可能仍会成为美国的重点打击目标。
pharmaceutical [ˌfɑːrməˈsuːtɪkl] adj. 制药的
semiconductor [ˌsemikənˈdʌktər] n. 半导体
may yet be: 仍有可能被...
On Thursday, Trump threatened measures against drug-makers unless they cut prices in the US. Meanwhile, semiconductor sector could face tariffs following national security investigations by the US government.
周四,特朗普威胁称,除非制药商在美国降价,否则将对其采取措施。与此同时,由于美国政府启动国家安全调查,半导体行业可能面临关税。
threaten [ˈθretn] v. 威胁
investigation [ɪnˌvestɪˈɡeɪʃn] n. 调查
There is still much we don’t know.
我们还有很多不知道的事情。
页:
[1]