我爱免费 发表于 2026-1-16 04:03

2026企业出海大会·上合站 共筑“一带一路”出海新通道

作者:微信文章
2026年1月15日,由山东省商务厅、山东省市场监督管理局支持,中国-上海组织地方经贸合作示范区管理委员会、德国莱茵TUV主办的2026企业出海大会·上合站在胶州市上合示范区圆满举办。



January 15, 2026 Supported by the Shandong Provincial Department of Commerce and the Shandong Provincial Market Supervision Administration, and hosted by the China-Shanghai Organization Local Economic and Trade Cooperation Demonstration Zone Management Committee and German company Rhein, the 2026 Enterprise Going Global Conference - SCO Station was successfully held at the Shanghe Demonstration Zone in Jiaozhou City.



山东省市场监督管理局二级巡视员曹逸风

检测认证作为国际市场的“通用语言”和产品出海的“通行证”,直接关系企业出海的效率与成败。作为市场监管部门,将持续强化检测、认证、标准、知识产权等综合服务,为山东企业出海护航,为中国制造走向世界赋能增效。

Cao Yifeng, a second-level inspector of the Shandong Provincial Market Supervision Administration, believes that testing and certification, as the "common language" of the international market and the "passport" for products to go global, are directly related to the efficiency and success or failure of enterprises going abroad. As a market supervision department, it will continue to strengthen comprehensive services such as testing, certification, standards, and intellectual property rights to * Shandong enterprises overseas and empower and enhance the efficiency of Made in China's globalization.



山东省商务厅对外投资与经济合作处处长伍建国

近年来,山东省商务厅聚力打造高水平对外开放新高地,对外经贸合作取得了积极成效。期待上合示范区在服务企业、面向上合组织国家开展产业链供应链合作以及信息沟通、资源匹配、项目对接、平台搭建等方面发挥更加积极作用。

In recent years, the Department of Foreign Investment and Economic Cooperation of Shandong Provincial Department of Commerce has focused on building a new high-level open-up area, achieving positive results in foreign economic and trade cooperation. It is hoped that the SCO Demonstration Zone will play a more active role in serving enterprises, carrying out industrial chain and supply chain cooperation with SCO member states, as well as in information communication, resource matching, project docking, platform construction, and other aspects.



上合示范区党工委委员、管委会副主任宋小杰

本次活动为探索规则、规制、管理、标准相通相容搭建了重要平台,上合示范区将加强与TÜV莱茵等国际伙伴合作,共同搭建标准互通、服务协同、风险共担的出海服务生态。希望与会各方凝聚发展共识,深化务实合作,为构建透明、稳定、可预期的政策制度体系贡献力量。

Song Xiaojie, a member of the Party Working Committee and deputy director of the Management Committee of the Shanghai Cooperation Framework (SCO) Demonstration Zone, has built an important platform for exploring the compatibility of rules, regulations, management, and standards. The SCO Demonstration Zone will strengthen cooperation with international partners such as TÜV Rheinland to jointly build an overseas service ecosystem featuring standard interoperability, coordinated services, and shared risks. It is hoped that all parties attending the meeting will gather consensus on development, deepen practical cooperation, and contribute to building a transparent, stable, and predictable policy and institutional system.




会上,上合示范区作专题推介,聚焦地方经贸合作,结合实际案例分享了上合示范区在助力企业出海方面的举措和成效。“我们将持续深化以‘1+3+N’为核心的海外综合服务体系建设,助力中国企业以上合示范区为支点,布局上合、联通欧亚,实现高质量出海。”上合示范区管委会产业发展一部部长臧元奇表示。At the meeting, the Shanghai Cooperation Organization (SCO) Demonstration Zone made a special presentation, focusing on local economic and trade cooperation. It shared the measures and achievements of the SCO Demonstration Zone in facilitating enterprises to go global based on practical cases. "We will continue to deepen the construction of an overseas comprehensive service system centered on '+N', helping Chinese enterprises use the SCO Demonstration Zone as a fulcrum to layout operations in SCO regions and connect with Eurasia, achieving high-quality global expansion," said Zang Yuanqi, Minister of Industry Development Department 1 of the SCO Demonstration Zone Management Committee.

聚力打造“一带一路”国际合作新平台,为企业出海开辟了广阔空间,深度解码全球化布局挑战与合规管理路径,共同探讨中国企业在上合组织框架下出海发展的新机遇新实践,切实解决企业在海外设厂、供应链搭建、本地化运营中的实际需求,为中国智造高质量“走出去”提供全生命周期技术保障。








Committed to building a new platform for international cooperation under the Belt and Road Initiative, opening up broad space for enterprises to go global. deeply decode the challenges of globalization layout and compliance management paths, jointly explore new opportunities and practices for Chinese enterprises to develop overseas within the SCO framework, and effectively address the practical needs of enterprises in setting up factories overseas, building supply chains, and local operations. provide full lifecycle technical support for high-quality 'going global' manufacturing in China.





助力企业实现更高质量、更可持续的全球化布局,赋能中国智造国际化之路稳步前行。
Help enterprises achieve a higher-quality and more sustainable global layout, and empower the internationalization path of Made in China to move forward steadily.



【声明】文章来源于网络,部分有删改。仅供分享学习,不做商业用途,版权归作者所有;文章仅代表作者观点,不代表本公司立场。如来源标注有误请告知,我们会及时予以更正/删除。感恩。



北京、海南、青岛、三地互通互联,签约客户注册海南送北京执照,注册北京送海南执照、注册海南送青岛、注册青岛送海南
【全国项目招纳100名名誉股东·共享品牌建设红利】
&
其他城市陆续待更新ing …
品牌全案@#名雅品牌说


欢迎用户投稿!
投稿邮箱:mingyapps@163.com

@名雅品牌说

想知道您所属行业注册商标是否可以注册吗?
扫码添加名雅品牌说,帮您免费检索
或复制添加微信:mingyapps

········小商标·大未来··········

页: [1]
查看完整版本: 2026企业出海大会·上合站 共筑“一带一路”出海新通道