孙俪胸前印英文"妓女" 拍写真出丑(图)
来源:重庆晚报http://ent.ynet.com/img.db?8371872+s(300)
孙俪前胸印有“妓女”
明星因为“乱穿衣”而出丑的事情屡见不鲜,昨日,女演员孙俪的一张新写真照片在网上流传,照片中孙俪穿了一件前胸印有英文单词“hustler”的T恤,而“hustler”在英语中有“妓女”的意思。这张照片引起网民大哗。
胸前“妓女”一词明显
记者是在一网站公布的孙俪最新写真集中看到这张照片的,照片中孙俪白色T恤搭配牛仔裙,和她一贯的清纯淡定形象并无二致。但在简单的T恤上有一行醒目的英文字母“hustler”。记者查询发现,单词“hustler”在英文中是个贬义词,直译为“拉皮条的人”,有“妓女、男妓”之意,也是美国一知名成人用品企业的名字。一向以清纯健康形象示人的孙俪犯这样的错误,让很多网友惋惜,并质疑她的英语水平。
经纪人为其开脱
昨日下午,记者联系到孙俪的经纪人王小姐,她称已经听说此事并且查过字典,“hustler”确实有“妓女”之意。但她称这组照片不是孙俪写真集中的的照片,只是一组给杂志拍的照片,衣服是摄影师、造型师安排的,跟孙俪本人没有关系。出现这样的情况公司有没有什么弥补措施?王小姐称她现在不想说什么,公司会在合适的时间给出解释。她还告诉记者,公司目前没有把此事告之孙俪,怕影响她拍戏。
孙俪不予回应
随后记者又联系到正在上海拍《上海滩》的孙俪本人,接通了电话得知记者要采访后,孙俪有点冷漠地表示:“采访的话找我公司吧,我在拍戏。”记者表示最多耽误她两分钟的时间,她的回答也很坚决:“我在拍戏,一分钟也没有。”随即挂断了电话,记者连发两条短信告之她的衣服上的单词是何意,但她一直都没回应。 这没什么,
真正的鸡才不会穿这样的衣服。
上次那个跳水的脏话裤子, 媒体也吵得过头了。 所以还是尽量不要穿戴印有不认识的文字的东西比较安全。。。 永远支持孙俪!!!! 有那么多前车之鉴还不长记性,无话可说了。。。 哈哈哈哈.等等.萝卜找一个帖子. Hustler在英文里有"皮条客"的意思,但大家多少有些曲解了.但Hustler在国外是一个服装品牌. 我一哥们曾经在不知情的情况下穿了超一年的T恤,上面印的字是色情明星,而且上班的地方要步行穿过红灯区。后来自己郁闷死! 这个图片的名字叫.不认识中文的后果.:P
http://www.dolc.de/forum/attachments/forumid_6/srvIz8q21tDOxA==_3txx07IubvlT.jpg 原帖由 RubSix 于 2006-4-10 16:30 发表
这个图片的名字叫.不认识中文的后果.:P
没准儿人家属鸡呢,不算啥。
超市看见一老外,脖子上刺了个 “死”。>_<
初步鉴定为猛男 原帖由 溜溜达达 于 2006-4-10 16:34 发表
没准儿人家属鸡呢,不算啥。
超市看见一老外,脖子上刺了个 “死”。>_<
初步鉴定为猛男
萝卜同意你的看法.不过这图跟上边那个绝配.哈哈:D 一般明星文化知识都不会太高的。。
不过有那么多前车之鉴还不吸取教训,真没啥好说的 不会是有人故意整她吧??? 就象以前那个谁... 原帖由 suker333 于 2006-4-10 14:11 发表
这没什么, 真正的鸡才不会穿这样的衣服。
上次那个跳水的脏话裤子, 媒体也吵得过头了。
小声说一句, 我也不知道那个英文单词的意思.$害羞$ 不喜欢她,总觉得有点土气......
上次也看到一个德国女生,后脖子纹了个 "坐" 字,百思不得其解啊..........$frage$ 呵呵。山P 的表情可爱多了呢 多少小心点嘛 我觉得这不算什么事,有谁规定明星一定要认识所有的英语单词?
这个单词又不是很常用。 很正常,大惊小怪 我还见过,意大利的玩的时候,一女孩衣服上写着:我爱做爱 就是没文化的过。嘿可怜。 想起了“日本产,尿素”的笑话来了!!!
^_^ 呵呵。無聊的人才喜歡抓住不放。。。。
页:
[1]