"变态"怎么说?
“变态”到底怎么说正确? krank höre ich oft.:P 原帖由 五味子 于 2006-11-17 23:22 发表“变态”到底怎么说正确?
一般是用:pervers 这个不是 只指性方面的吗? 或者?? abartig?? 原帖由 五味子 于 2006-11-17 23:32 发表
这个不是 只指性方面的吗?
原意是,但是引伸了,口语里常用来表达比如胃口. 你问的具体是什么语境? 骂人啦:D ,反正就是说这个人不太正常,和正常人不一样。 原帖由 五味子 于 2006-11-17 23:39 发表
骂人啦:D ,反正就是说这个人不太正常,和正常人不一样。
小朋友,骂人不好噢。$汗$
pervers 就很重了。
用 seltsam吧。 听到底人不会高兴,但是至少没有pervers 那么当头棒棒敲吧 helf mir bitteob " abartig" geeignt ist??
mit freundlichen Gruessen abartig (Deutsch) = pervers (Latein) 原帖由 serenita 于 2006-11-17 23:49 发表
小朋友,骂人不好噢。$汗$
pervers 就很重了。
用 seltsam吧。 听到底人不会高兴,但是至少没有pervers 那么当头棒棒敲吧
你不知道,这个人厚颜无耻到了及至,像seltsam都不适用了。$怒吼$
$angry 原帖由 好多万 于 2006-11-18 00:15 发表
abartig (Deutsch) = pervers (Latein)
du bist aber Meister!!
danke:P :P 原帖由 五味子 于 2006-11-18 00:17 发表
你不知道,这个人厚颜无耻到了及至,像seltsam都不适用了。$怒吼$
$angry
你这个好像得用国骂了。
不过本版不会开“国骂教程” (nicht mehr jugendfrei),大S肯定要来砸场子了。 n年来我一直用 abnormal,错了吗?
如果错了,是不是很糟糕的错误呢? abartig
stimmt so 原帖由 好多万 于 2006-11-18 00:15 发表
abartig (Deutsch) = pervers (Latein)
pervers ist entlehnt aus dem Französischen etwa seit dem 16. Jh.
perversus: umgedreht, verkehrt...etc.
pervertere: umstürzen, völlig umwerfen
*winke*;) hoho...
in diesem fall werde ich ihn A-sozial nenen.
tja, sag mal doch laut,:" du..asi, hau mal ab! "
:cool: 原帖由 serenita 于 2006-11-18 21:07 发表
pervers ist entlehnt aus dem Französischen etwa seit dem 16. Jh.
perversus: umgedreht, verkehrt...etc.
pervertere: umstürzen, völlig umwerfen
*winke*;)
Sehr ausführliche Recherche. Winke zurück. :P
Ich würde sagen, das Wort stammt aus dem Latein und kommt über Französisch ins Deutsche.
wikipedia.de: "perversion ." 原帖由 好多万 于 2006-11-18 23:45 发表
Sehr ausführliche Recherche. Winke zurück. :P
Ich würde sagen, das Wort stammt aus dem Latein und kommt über Französisch ins Deutsche.
wikipedia.de: "perversion ."
was stammt denn nicht aus dem Latein? :D
Wiki würde ich in diesem Fall nicht nehmen. Es handelt sich dabei um die Etymologie, also bitte frag Kluge. ;) Ja, viele deutsche Wörte haben lateinischen Ursprung, seien sie z.B. nicht aus dem Griechischen abgeleitet ("Philosophie", "Sinologie" ). Andere Wortabstammungen haben schon geringere Bedeutung.
:cool: 原帖由 serenita 于 2006-11-17 23:49 发表
小朋友,骂人不好噢。$汗$
pervers 就很重了。
用 seltsam吧。 听到底人不会高兴,但是至少没有pervers 那么当头棒棒敲吧
:D
页:
[1]