三十年河西 发表于 2006-11-22 15:08

加油怎么说?

鼓励人的话,不是给汽车加油;) 比如我们经常鼓励人家说的:加把劲,加油!$frage$

小inn 发表于 2006-11-22 15:37

Ich drücke den Daumen!
不知是否?

lyyy0229 发表于 2006-11-22 16:06

Gib Gas!比赛工作应该都可以
Los!比赛上的加油
Hau rein!工作上的加油,努力

还有什么其他的说法吗?
$frage$

三十年河西 发表于 2006-11-22 18:16

期待更多的说法:)

格子布鞋 发表于 2006-11-22 18:32

gas geben。。。

飘雪 发表于 2006-11-22 21:56

我的德国朋友immer跟我说:toll!toll!toll!

皱皱眉 发表于 2006-11-22 22:15

是Toi toi toi吧

格子布鞋 发表于 2006-11-22 23:02

那是platte deutsch。

juliazhu82 发表于 2006-11-23 00:00

als Alternative kann man unter Umstaenden auch so ausdruecken:
Komm zu Schuss!
Kopf hoch!
oder: Nur zu

Allerdings ist "gib Gas" schon gut.

雨季瓢虫 发表于 2006-11-23 00:00

我上台演出的时候总有人跟我说:Toi Toi Toi

akong2008 发表于 2006-11-23 03:34

$frage$ $frage$ $frage$ $frage$ $frage$

chengming 发表于 2006-11-23 03:44

Gib Gas!比赛工作应该都可以
Los!比赛上的加油
Hau rein!工作上的加油,努力非常好,一看到问题就业想起了这些!我觉得三个都能既在工作又在比赛用。还有Los jetzt!可能更顺口一点,一个音节太短了吧。也可以说Los los los!

Blutorange 发表于 2006-11-23 08:37

auf geht's :)

好多万 发表于 2006-11-23 10:31

原帖由 Blutorange 于 2006-11-23 07:37 发表
auf geht's :)
Auf geht's 有“开始吧”,“做起来吧”的意思,反正跑百米的时候不能喊这个。

好多万 发表于 2006-11-23 10:34

瑞士人喊 "Hopp Schwiiz!" 有英文 "Come on, come on!" 的意思

happysteine 发表于 2006-11-23 10:52

toi toi toi, ähnlich viel Glück!

chengming 发表于 2006-11-23 11:50

瑞士人喊 \"Hopp Schwiiz!\"这是不是加油瑞士(Schwiiz)的意思?

好多万 发表于 2006-11-23 11:55

瑞士加油 :)

好多万 发表于 2006-11-23 13:30

原帖由 chengming 于 2006-11-23 10:50 发表
这是不是加油瑞士(Schwiiz)的意思?
Erst jetzt habe ich deine Einwände realisiert: der original Zuruf bedeutet eigentlich auf Englisch: "Come on, Switzerland!"
Eine landesübergreifende Version soll lauten "Hopp! Hopp! Hopp!" und wird auf einer Sportveranstaltung (Radrenne, Marathon etc. ) Athleten aller Nationen zugerufen.
页: [1]
查看完整版本: 加油怎么说?