给想做同声翻译的朋友的笑话
可能大家都听过又个德语的同声翻译个顾主去展会.只听到德国人叽哩哗啦的说了一堆话,可是那个翻译只是听着,也不翻译.老板急了说:"翻译,你怎么不说话?他都说了那么多了."
翻译慢悠悠的说:"急什么,他的动词还没出来呢." :D $支持$ $支持$ 哈哈!!!笑死我了~~~~:D :D :D $支持$ $支持$ :D :D :D :D :D :D ting guo le
$送花$ $送花$ $支持$ $支持$ $支持$
$汗$ :D :D :D 谁把它翻译成德语吧:D :D 原帖由 douglas 于 2007-2-27 17:54 发表
谁把它翻译成德语吧:D :D
Während einer internationalen Konferenz fragte ein französischer Politiker seinen deutschen Dolmetscher, warum übersetzen Sie nicht endlich? Er antwortete lakonisch: "Ich warte auf das Verb". <<< Deutschlandradio Kultur $考虑$ 听过了$郁闷$ :D :D :D 这虽然是个笑话,但有一点说明了动词在德语中的重要性.
德人好像有说, mit dem Hammer kann man fast alle machen,mit ,,machen" kann man
fast alle auszudruecken. :D :D :D 还有说了一长串, 最后来了个nicht! :D :D :D 原帖由 wey 于 2007-3-26 17:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
还有说了一长串, 最后来了个nicht!
:D :D 这个太搞了!的确有这种情况!:D Ich mag Dich .................................................................nicht!
页:
[1]