请问,什么叫下斜街
有一个考题说你从下斜街出来进入另一条路,左边来汽车,你没有先行权的。就不理解,什么叫“下斜街”?这个是中文翻译,英语叫sunken kerbstone,德语是abgesenktem bordstein. 哪位前辈给解释一下,这是一种什么样的路况啊?谢谢 去这个链接看看,
http://www.fahrtipps.de/verkehrsregeln/vorfahrt.php
第二张照片中就有Abgesenkter Bordstein。 什么狗屁翻译,误人子弟,难怪lz看不懂。
abgesenkter Bordstein 就是路边的下卧的路边石。说白了叫马路牙子,普通路边石高于沥青路面12到15cm,而在停车场或者院子和大路连接部分的路边石为了方便车辆出入,必须把它的高度降下来,通常也是为了保证路边的线型把普通边石下卧到路基里面,顶面比沥青混凝土路面略高1到2cm。 下斜街
汗~~~{:4_297:} 这些都是 哈哈,下斜街,我还上弦月呢 下斜街是北京的一条街,专门对着牛街,是以前的人看不起回民的产物 下斜街!lz真有才{:5_355:}
还是推荐看看中德对照的Fragebogen吧 这个翻译太牛了 哈哈。多谢大家了。
这个翻译就是中文那套题里的。看来确实够误导人的。呵呵。有了图片现在全清楚啦。谢谢各位啊。 看了图懂了,就是马路伢子上的,是不??
这个是没优先权的对不? 我靠,幸亏我选择德语教学。。。。。 俺的教材中文的也买了,的确有些此不懂,这下俺学会了一个{:5_332:} {:4_283:}那可是德国汉学家翻译的,大家不要笑 这是中国人翻译的么,怀疑。
还是在德国呆久了忘记中文的翻译的,呵呵 晕 maomaomimi 发表于 2009-3-6 22:06 static/image/common/back.gif
下斜街是北京的一条街,专门对着牛街,是以前的人看不起回民的产物
为啥看不起回民叫下斜街啊? 德国人翻译的,可能还自以为很传神呢,呼呼 {:5_347:}
还不完全是上面童鞋所说的马路鸭子,马路鸭子一般还有十几公分高呢
正确应该是“人行道缓坡” 下斜街是北京的一条胡同,在宣武门。。。{:5_346:} 本帖最后由 bioapt 于 2012-3-22 12:21 编辑
你用的什么翻译机?????????????!!!!!!!!!!!!!
那个词明明是路牙子, 又名倒鸭子。 怎么能叫下斜坡呢。 oh_firefuck 发表于 2012-3-22 00:44 static/image/common/back.gif
为啥看不起回民叫下斜街啊?
牛街你知道吧,北京回民居住地。牛有一个特点,不能往下往斜了走,所以汉民就把另一条街叫下斜街,针对牛街的。同样的道理,回民有条街叫教子胡同,汉民就给另一条街起名罐(惯)儿胡同 bioapt 发表于 2012-3-22 13:20 static/image/common/back.gif
你用的什么翻译机?????????????!!!!!!!!!!!!!
那个词明明是路牙子, 又名倒鸭 ...
我新学的,那东西学名叫路肩 不就是马路牙子吗?
下斜街{:5_392:}
页:
[1]