萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1187|回复: 14

[问题请教] 能不能讨论一下 这个词儿到底是怎么翻译合适呢?

[复制链接]
发表于 2011-8-23 16:22 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
看电视或者听人聊天 经常说某人很ziegig 好像是经常形容女的的词 好像是这么拼吧。。不知拼对没
是说这个人非常的 事儿么?。。。怎么翻译合适啊 好像也有神经质的意思 中文里有对应的词么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-23 16:32 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-23 16:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-23 18:25 | 显示全部楼层
Meiner Meinung nach macht es wenig Sinn, die genaue Übersetzung für das Wort zu bekommen. Das ist ja nur ein umgangssprachliches Wort, das man abwertend mit einer Frau in Verbindung bringt, die einem oft auf Nerven geht. Das Wort muss ich sowieso nicht gebrauchen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-8-23 20:29 | 显示全部楼层
哈哈 就是经常听到这个词 于是就想在中文里有没有对应的 想来想去好像没有。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-8-23 21:36 | 显示全部楼层
和德国人聊天 他们说 就是类似此人情绪起伏很大 心情好的时候很nett 心情 差的时候不理人 大概如此吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-23 21:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-8-24 16:49 | 显示全部楼层
xks 发表于 2011-8-23 21:41
翻译一个字:作!

。。说实话 虽然我是北京人 可我还真有点儿不理解啥叫作。。就是做作么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-24 16:55 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-24 21:16 | 显示全部楼层
torpedo 发表于 2011-8-23 18:25
Meiner Meinung nach macht es wenig Sinn, die genaue Übersetzung für das Wort zu bekommen. Das  ...

Dein Deutsch ist suuuuuuuper.  Nicht nur der Satzbau, sondern die deutsche Wendung auch. Kannst  du mir bitte ein paar Tipps geben,wie ich mein Deutsch verbessern kann ?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-6-24 00:10 , Processed in 0.058391 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表