找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 2068|回复: 18

[原创文章] 去家和回家,大家来找找德语和中文很不同的地方吧。

[复制链接]
发表于 2009-11-4 11:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
教中文时,学生们认真地造句,我去家。想想,德语翻译过来的,Ich gehe nach Hause。
我心中最美丽的中文,回家。这一个回字,道出多少依恋,多少情义。
大家来找找德语和中文很不同的地方吧,知己知彼,比较中学习,也很有意思。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-11-4 12:07 | 显示全部楼层
不比较还真没注意,这一比较,才真觉得这一个“回”字抒发了多少对家、对故乡的向往。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 12:49 | 显示全部楼层
比如我还注意到,中文和德文中在表示时间的时候,”前“和”后“的概念很混乱。

前几天德国改冬时制,夜里3点回调成2点。”Dabei wurde die Uhr um 1 Stunde auf 2 Uhr zurückgestellt, die Nacht war 1 Stunde länger". 但是在日常表达中,德国人会说 “Wie jedes Jahr wird auch 2009 die Uhr wieder auf Winterzeit gedreht. Nämlich eine Stunde nach HINTEN!!!” 感觉上,德国人在这个问题上是站在现在的时间点上,朝前看。过去的是“hinten”,将来的是“vorn”。

但是中国人在这一点上恰恰相反,把3点调成2点我会说“把表往前调”,而不是往后调。过去的"前",将来的是“后”。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 14:03 | 显示全部楼层
比如某某缺席“XX ist nicht da”,但是我们习惯说“这儿”,而不是“那儿”

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 16:33 | 显示全部楼层
4# deanna

da
adv. ① 那儿,这儿。② 那时,这时。③ 在这种情况下,因此,那样。
konj. ① 因为。② 当…的时候。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 16:40 | 显示全部楼层
挺有意思的贴
德语中说heute nacht 是指昨晚
比如一早见你 问 Hast du heute nacht gut geschlafen?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 17:02 | 显示全部楼层
挺有意思的贴
德语中说heute nacht 是指昨晚
比如一早见你 问 Hast du heute nacht gut geschlafen?
nomattewhen 发表于 2009-11-4 15:40

啊?是这样么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 19:49 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 20:55 | 显示全部楼层
4# deanna

da
adv. ① 那儿,这儿。② 那时,这时。③ 在这种情况下,因此,那样。
konj. ① 因为。② 当…的时候。
java931 发表于 2009-11-4 15:33

原来da也有这儿的意思啊!怪不得~
拜托斑斑不要把刚给我的30巨猿扣掉
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 21:06 | 显示全部楼层
7# 问个问题

我估计是半夜已经是今天了 所以不该说昨晚。应该还是今天半夜的意思,但中文估计就是昨晚
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 21:21 | 显示全部楼层
原来da也有这儿的意思啊!怪不得~
拜托斑斑不要把刚给我的30巨猿扣掉
deanna 发表于 2009-11-4 19:55


不扣不扣,呵呵呵。

其实我觉得你提供的那个例子挺有意思的,就是德语中的da汉语中既可以指“这儿”又可以是“那儿”。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-4 21:31 | 显示全部楼层
6# nomattewhen


刚才请教了劳工大人,他对heute Nacht有两解:
早上起床,问:Hast Du heute Nacht gut geschlafen?意为昨夜睡得好吗?
晚上边吃饭,问:Gehen wir heute Nacht tanzen? 意为今夜跳舞去吗?
严谨的德国人,也有不严谨的时候。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 21:36 | 显示全部楼层
还有一个例子,我觉得是对Provinz这个词的理解。德国人心目中的Provinz要比我们中国人心目中的专有名词“省”小很多,很多时候是“小地方”的代名词。不过这个问题究其根源的话可能就很复杂了,那要问为什么老一辈翻译要把“省”和“Provinz”对应起来了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 21:40 | 显示全部楼层
另外一个例子:Platz

我觉得老一辈翻译把Platz翻译成“广场”也很有趣,这样的翻译即使不是首先假定Platz很大,那至少也会因为词中的“广”字给人留下这样的印象。有一次在德国找一个Platz,转来转去差点没找死。结果发现站着的那个十字路口就是,巴掌大的地方也叫Platz。假如最初把这个词定位“场”或者什么别的词,可能就不会有这种情况了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 21:44 | 显示全部楼层
还有一个例子,我觉得是对Provinz这个词的理解。德国人心目中的Provinz要比我们中国人心目中的专有名词“省”小很多,很多时候是“小地方”的代名词。不过这个问题究其根源的话可能就很复杂了,那要问为什么老一辈翻 ...
Chris6789 发表于 2009-11-4 20:36




对的,所以我经常拽上一句,我的Provinz XYZ 就是你们的 Bundesland.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-4 21:53 | 显示全部楼层
我表达能力太差,刚才是想说 -- 我的省是某某某,省这个词在这里就和你们的bundesland差不多。。
这样说就好些了,呵呵。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-11 00:29 | 显示全部楼层
还有一个例子,我觉得是对Provinz这个词的理解。德国人心目中的Provinz要比我们中国人心目中的专有名词“省”小很多,很多时候是“小地方”的代名词。不过这个问题究其根源的话可能就很复杂了,那要问为什么老一辈翻 ...
Chris6789 发表于 2009-11-4 20:36


provinz不管在英语还是德语中 都有点乡下小地方的意思
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-11 01:02 | 显示全部楼层
好玩好玩,我也说一个。
火车上,问座位有人没人,中国人会问有人吗
德国人会问
Ist da frei?
座是空的吗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-11 12:25 | 显示全部楼层
好玩好玩,我也说一个。
火车上,问座位有人没人,中国人会问有人吗
德国人会问
Ist da frei?
座是空的吗?
shuiyan333 发表于 2009-11-11 00:02



习惯上的差异很多了
有一次认识一个德国长大的女生 分手时 她说 很高兴认识你
从文法上说 完全说的过去
只是我们中国人初次见面不会这么说而已
总觉得是很生硬地套了德语的习惯用语
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-8-2 08:23 , Processed in 0.106218 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表