|  | 
 
| 
本帖最后由 咖啡2009 于 2011-3-22 00:19 编辑
×
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 
  
 今天收到notar的vertragsenwurf.真的里面好多法律术语看不懂啊,怪不得他一开始建议我找个翻译呢。我看到里面有一条款写着,Der Kaeufer hat Kenntnis von den in Abteilung II des
 Grundbuchs eingetragenen und in Abschnitt I aufgeführten
 Belastungen, duldet deren Fortbestehen und übernimmt hinsichtlich
 des Kaufobjekts saemtliche sich hieraus ergebenden
 Verpflichtungen.就是我们如果知道这个房子的什么belastung的话以后就我们接管这个belastung了,然后我们又找到这个合同里写着belastung如下
 
 
 Vormerkung, Der Grundbesitz ist in Abteilung III des Grundbesitzes
 unbelastet, in Abteilung II belastet mit:
 Lfd. Nrn. 1 mit 21; die im Grundbuch eingetragenen Belastungen
 wurden mit den Beteiligten eroertert, auf die Einzelaufführung
 dieser Rechte wird verzichtet,
 Dies ist nachstehend „der Vertragsgegenstand" oder „das
 Kaufobjekt".
 
 请问xdjm们这段话什么意思啊,到底有个啥belastung啊,德语太差不懂啊,,,能帮帮我吗,实在不行真的需要找个翻译吗,汗。
 | 
 |