找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 472|回复: 7

求解这句怎么翻译:

[复制链接]
发表于 2006-9-13 19:18 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
这些年来,你就算是块石头,捂在怀里也把你捂热了!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-13 20:44 | 显示全部楼层
这让我想起”牙倒了”;嘿嘿,所以现问一句,是指受感动了,对吗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-13 22:39 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-13 23:00 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-14 00:57 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-14 01:59 | 显示全部楼层
原帖由 eisenstange 于 2006-9-13 23:00 发表
这句话的中文潜意思是啥?

一个男人很爱一个女人,这个女人也许不那么爱这个男人,或者这个女人太过强硬,这个男人就一直对她好一直对她好,总有一天会把她感动

nnd,翻译这么麻烦啊,给德国人讲故事好了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-15 12:14 | 显示全部楼层

还是没有解决问题啊!

求教斑竹或各位大人!另外,指出:这是一个女子的口气,是说男人铁石心肠,这么多时候对他好,他却一再让人伤心。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-15 14:19 | 显示全部楼层
原帖由 frost 于 2006-9-13 22:39 发表
偶觉得是怨妇说 郎心如铁



看来还是我说对了:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-10-4 01:37 , Processed in 0.090460 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表