萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 657|回复: 0

汉 语 中 的 人 体 寓 意

[复制链接]
发表于 2002-10-27 22:17 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
汉语中有很多词都是用人体来比喻的,非常形象,不知德语里该怎么说?[/COLOR]

首脑:他是政府首脑。
头目:他是小头目。
面目:不识庐山真面目。
耳目:事情已办得有了眉目。
眉睫:这事儿已火在眉睫了。
鼻祖:谁是同济大学的开山鼻祖?
嘴脸:这小子终于露出了他真正嘴脸。
唇齿:赵国和齐国互为唇齿。
唇舌:人做事要考虑,别无故地惹来他人的唇舌。
长舌:她是个长舌妇。
喉舌:报纸应该是民众的喉舌。
咽喉:街亭是兵家必夺的咽喉之地。
手头:我这月手头太紧,不能买书了。
手心:孙悟空也逃不出如来的手心。
手腕:这人有他自己的一套手腕。
手足:他们二人情同手足。
手脚:肯定是有人做了手脚。
腿子:他甘愿当老板的狗腿子。
心脏:北京是祖国的心脏。
心腹:甚至他的心腹也都背叛了他。
心肠:心肠好的人不见得有好报。
心肝:他把老婆忘到脑后,却拿那情妇当心肝。
肝胆:他肝胆照人,是条汉子。
肺腑:你真该听听他的肺腑之言。
胃口:他一听这话题就没了胃口。
骨头:他誓死不投降,真有骨头。
骨干:他是这群人里的骨干。
骨肉:这男孩是她唯一的亲骨肉。
辫子:说话小心点儿,别让人抓住辫子。 [/SIZE]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-25 01:40 , Processed in 4.666733 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表