萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1428|回复: 6

[问题请教] 小马过河 翻译求修正。

[复制链接]
发表于 2017-5-23 09:52 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 sxgr 于 2017-5-23 10:03 编辑

儿子一年级,学校有个Lesewettbewerb,需要准备一个2~3分钟的unbekannter Text。
所以借助google translator给他翻译了小马过河。(其实网上看到有这本翻译的书,但是找不到电子版)

自己是德语小白,学德语还没两年,希望有德语好的修正一下语法或者结构。谢谢了。

Das kleine Pferdund der Fluss
“Das kleine Pferd und der Fluss” ist eine beliebte chinesische Geschichte.
Im Wald wohnten ein kleines Pferd und seine Mutter.
Eines Tages sagte die Pferdemutter zu dem kleinen Pferd: “Du bist schon groß geworden. Bitte trag diesen Sack Weizen zur Mühle.“
Das kleine Pferd trug den Sack, und bald kam es zu einem Fluss.
Es sah eine alte Kuh undsprach sie an: “Hallo Tante Kuh, ist der Fluss tief? Kann ich diesen Fluss überqueren.”“Nein, er ist nichttief. Das Wasser ist nur bis zu meinen Knien.”Antwortete die Kuh.
Das kleine Pferd war im Begriff, den Fluss zu überqueren, dann kam ein Eichhörnchen und schrie: “Stopp! Stopp! Dieser Fluss ist sehr tief.”
Das kleine Pferd wusste nicht, dass der Fluss tief war oder nicht, und es ging nach Hause, um seine Mutter zufragen.
Es sagte zu seiner Mutter:"Die Kuh sagte, der Fluss sei nicht tief, aber das Eichhörnchen sagte, er sei sehr tief.”
Die Kuh ist groß, und das Eichhörnchen ist kurz. Du solltest besser es selbst versuchen.” Antwortete die Mutter.
Sorgfältig überquerte das kleine Pferd den Fluss. Er war weder so flach wie die Kuh sagte noch so tief wie das Eichhörnchen sagte.

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2017-5-27 20:02 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2017-5-23 11:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Sky23 于 2017-5-23 10:33 编辑

这个肯定不是一个最爱听的中国故事。

因为道理太简单,所以这个故事只适合于小于2岁的幼儿。德国一年级的小孩会发现这个故事没有任何意义,因为松鼠比牛小得多,这只能说明这个小马很蠢doof,从而认为选这样一个蠢故事的人也很蠢。

为什么不用《滥竽充数》和《盲人摸象》之类的寓言?



Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2017-5-24 13:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 kaeferin 于 2017-5-24 13:04 编辑

真是 google 翻译的?那google 还真牛

基本还是挺准的,就是小马,最好翻译成 Pferdebaby, Pferdemaedchen, Pferdejunge, das junge Pferd 或者 Pferdchen  
das kleine Pferd 强调的是个子小,个子小未必就是小马,也可能这个马的品种就是身材矮小。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2017-5-24 13:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2017-5-25 19:41 | 显示全部楼层
"Das kleine Pferd trug den Sack, und bald kam es zu einem Fluss." 建议改为 Das kleine Pferd setzte den Sack auf den Rücken und machte sich auf den Weg. Bald stand es vor einem Fluss, der den Weg sperrte.

"Sorgfältig überquerte das kleine Pferd den Fluss." Sorgfältig不恰当,改为 "Ganz vorsichtig"

"Das Wasser ist nur bis zu meinen Knien" 改为 Das Wasser geht nur bis an die Knie
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2017-5-25 21:46 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-4-24 23:57 , Processed in 0.059686 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表