萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 1154|回复: 0

[原创文章] 每日小新闻中德对照 20201224 南非变种在英国出现,传播更快;和《过节注意事项》

[复制链接]
发表于 2020-12-25 18:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 oh_firefuck 于 2020-12-25 18:08 编辑

​Die Zahl der Neuinfektionen mit dem Coronavirus bleibt auf hohem Niveau. Das RKI meldet 32.195 neue Ansteckungsfälle und 802 Todesfälle binnen eines Tages. Die Sieben-Tage-Inzidenz liegt bei 196,2.Quelle: welt.de

新冠病毒的新增感染数仍保持在高值。罗伯特科赫研究所(RKI)在过去一天之内统计到32195例新增感染和802例新增死亡。七日新增指数上升到196.2。




In Großbritannien sind zwei Fälle einer Corona-Mutante aus Südafrika entdeckt worden. Es handelt sich den Angaben zufolge um die Mutante mit der Bezeichnung 501.V2. Am vergangenen Freitag hatte der südafrikanische Gesundheitsminister Zweli Mkhize davon gesprochen, dass 501.V2 in seinem Land kursiere. „Diese neue Variante bereitet uns große Sorgen, weil sie noch schneller übertragen wird“, sagte der britische Minister Hancock. „Es scheint so, als habe sie noch weiter mutiert als die neue Variante, die in Großbritannien entdeckt wurde.“ Die Regierung in London erließ mit sofortiger Wirkung Reisebeschränkungen für Südafrika.

Quelle: welt.de

英国发现了两例南非的突变新冠病毒携带者。据报道新变异的病毒名叫501.V2。上周五南非卫生部长Zweli Mkhize表示,501.V2版本的病毒正在南非肆虐。英国部长Hancock说:“我们非常担心这种新病毒,因为它的传播速度还要快。”“它似乎比在英国发现的新变种变异得更多。”伦敦当局立刻限制了从南非来的客流。




Auch Forscher in Südafrika sagten, dass sich die jüngste Mutation des Virus offenbar noch schneller ausbreite als die vorherige, die zu Reisebeschränkungen vieler Länder im Verkehr mit Großbritannien geführt hatte. Alle bisherigen Erkenntnisse „deuten in diese Richtung“, sagte Tulio de Oliveira, Direktor des Forschungsinstituts Krisp an der Universität Kwazulu-Natal. In Südafrika wurden zuletzt mehr als 14.000 Neuinfektionen mit dem Coronavirus binnen 24 Stunden festgestellt. In den vorherigen Tagen hatte diese Zahl noch zwischen 8000 und 10.000 gelegen.

Quelle: welt.de

南非的研究人员也表示该病毒的最新变异比之前的版本传播得更快,后者导致许多国家/地区限制了来自英国客流。Kwazulu-Natal大学Krisp研究所主任Tulio de Oliveira说,目前所有证据都“印证了上述事实”。过去24小时内南非新增超过14000例,前几天,这个数还在8,000到10,000之间徘徊。




  • Krematorium in Zittau überfüllt – Leichen müssen verlagert werden
  • Umwelt- und Agrarminister Wolfram Günther positiv auf Corona getestet
  • Umweg über Wien: So kreativ gehen Deutsche aus Südafrika mit dem Beförderungsverbot um
  • Stau nach Corona-Abriegelung: Hunderte deutsche Trucker stecken in Südengland fest



  • Zittau市的火葬场忙不过来了,尸体在其他地方暂存
  • 环境和农业部长(萨克森州)Wolfram Günther新冠测试呈阳性
  • 德国旅客创意违反入境禁令从南非绕道维也纳回德国
  • 封锁后大堵车:数百名德国卡车司机被困英格兰南部





Die russische IT-Sicherheitsfirma Kaspersky gab am Mittwoch bekannt, man habe bereits im Herbst zwei erfolgreiche »Angriffe auf Einrichtungen identifiziert, die mit der Covid-19-Forschung in Verbindung stehen«. Es handele sich um ein Gesundheitsministerium sowie ein Pharmaunternehmen. Als Täter habe man »mit hoher Wahrscheinlichkeit« die nordkoreanische »Lazarus-Gruppe« ausgemacht, so Kaspersky. - Um das Mainzer Unternehmen Biontech geht es jedoch nicht. Der US-Anbieter Moderna hat auf eine Anfrage noch nicht geantwortet. Die anderen Hersteller, auf die Kasperskys Beschreibung zutrifft, sind die chinesischen Firmen Sinopharm und Sinovac, sowie Biontechs Partner Pfizer (USA) und Fosun Pharma (China). Der russische Impfstoff wurde von einer staatlichen Einrichtung entwickelt.
Quelle: Spiegel

俄罗斯IT安全公司卡巴斯基周三宣布,今年秋天发现了两次“与新冠疫苗科研相关的攻击”。被攻击的是某卫生部和一家制药公司。卡巴斯基认为朝鲜黑客组织“lazarus”有“重大嫌疑”。不过这两次攻击倒是和美因茨公司BioNTech无关。美国疫苗供应商Moderna尚未做出回应。与卡巴斯基的描述相符的,还有中国制药公司Sinopharm和Sinovac,以及BioNTech的合作伙伴辉瑞公司(美国)和复星医药公司(中国)。俄罗斯的疫苗是由政府机构研发的排除在外。


Kurz vor Weihnachten kann es für Tesla weitergehen mit dem Fällen von Bäumen und dem Einbau von Maschinen auf der Baustelle der Fabrik in Brandenburg. Eine geforderte Sicherheitsleistung ist zwar noch nicht erbracht, doch Brandenburg vertraut auf eine Zusicherung.

Quelle: welt.de

临近圣诞,特斯拉可以继续砍伐树木了,勃兰登堡工厂也可以继续施工了。特斯拉尚未缴纳所需的保证金,但已向勃兰登堡政府提供担保。


Verpasste Gelegenheit: Tesla hätte nach Angaben des Konzernchefs Elon Musk heute in der Hand des Softwareriesen Apple sein können. Wie Musk auf Twitter am Dienstag bestätigte, habe er sich »in den dunkelsten Tagen der Produktion des Modell 3« an seinen Apple-Kollegen Tim Cook gewandt, um einen möglichen Verkauf der Elektroautomarke zu erörtern. Aber: »Er lehnte ein Treffen ab.« Der damalige Kaufpreis hätte bei einem Zehntel des gegenwärtigen Wertes des Unternehmens gelegen, so Musk.

Quelle: Spiegel

过了这村没这店了:根据首席执行官Elon Musk的说法,特斯拉本来可以从今天(23日)起就归软件巨头苹果公司了——他周二在推特上说:“在量产Model 3最黑暗的日子里”向库克抛出橄榄枝,讨论将特斯拉出售给苹果的可能性。但是:“当时的我,他爱答不理。”马斯克表示当时的收购价仅为现在公司市值的十分之一。




Bei einem Braunschweiger Strahlen- und Medizintechnikunternehmen ist schwach radioaktive Luft ausgetreten. Laut Ministerium wurde die Panne bei einer Auswertung von Messungen bei dem Unternehmen Eckert & Ziegler am 17. Dezember festgestellt. Demzufolge wurde für den Monat Dezember die maximal zulässige Ableitung für das Radionuklid C-14 überschritten. Eine Gefahr gebe es nicht, weil der Maximalwert für das Kalenderjahr 2020 voraussichtlich deutlich unterschritten werde. Der Grenzwert von 0,3 Millisievert effektiver Dosis für Einzelpersonen und die Bevölkerung werde sicher eingehalten.

Quelle: welt.de

不伦瑞克辐射医疗用品公司Eckert&Ziegler泄漏带有微量放射性的气体。据报道,该事故是在12月17日对其进行测量评估中发现的。结果显示,泄漏量已超出了12月份放射性核素C-14的最大允许泄漏值。但是纵观2020年全年,其全年预估值将远低于最大允许值,因此并没有危险。个人和全民的辐射剂量有效值上限为0.3毫希沃特,这个肯定不会超。


Erneut Schwarzer in USA bei umstrittenem Polizeieinsatz getötet: Die Polizei von Columbus teilte mit, Beamte seien von einem Anwohner herbeigerufen worden, der beobachtet habe, wie ein Mann über längere Zeit in einem Auto gesessen und dieses an- und ausgeschaltet habe. Bei ihrer Ankunft hätten die Polizisten eine offene Garage vorgefunden, aus der ein Mann herausgekommen sei. Er habe ein Handy in seiner linken Hand getragen, seine rechte Hand sei nicht sichtbar gewesen. Einer der Polizisten habe daraufhin auf den Mann geschossen. Der 47-Jährige sei später im Krankenhaus an seinen Verletzungen gestorben. Der beteiligte Polizist habe seine Körperkamera nicht angeschaltet, was inakzeptabel sei. Der Beamte sei vom Dienst suspendiert worden. Eine Untersuchung des Falles sei eingeleitet.

Quelle: welt.de

美国又一起有争议的黑人被警察枪杀事件:哥伦布警方表示,当地居民看到一个黑人坐在汽车里很久觉得奇怪,点火又熄火的,就报了警。警察来了以后,发现车库门开着,一名男子从车库走出来。他的左手拿着手机,右手看不到。其中一名警察拔枪就射。47岁男子后因伤势过重在医院死亡。这位警察身前挂着的摄像头没有打开,这一点是不对的。他目前已被停职。针对此案已开始进行调查。




Frankreich: Drei Polizisten seien herbeigeeilt, um einer Frau zu helfen, die Opfer häuslicher Gewalt geworden war. Zu dem Einsatz war es in der Nacht zum Mittwoch nahe der Gemeinde Saint-Just im Département Puy-de-Dôme gekommen. Zwei Polizisten trafen laut Staatsanwaltschaft zuerst ein und wollten einer Frau helfen, die auf das Dach eines Hauses geflüchtet war. Der Angreifer soll einen von ihnen erschossen und den zweiten am Bein getroffen haben. Dann legte der 48-Jährige den Ermittlern zufolge ein Feuer in dem Haus und schoss auf weitere eingetroffene Polizisten. Zwei von ihnen seien tödlich verletzt worden. Der Angreifer sei inzwischen tot aufgefunden worden, teilte Innenminister Gérald Darmanin mit.

Quelle: Spiegel

法国:周三晚上Puy-de-Dôme省Saint-Just市附近,警方救助一名受到家庭暴力的妇女。据检察院公布的信息,两名警察先到的时候,该妇女已逃到屋顶。48岁的男子开枪打死了其中一名警察,击中了另一名警察的腿。随后他在房子里纵火,开枪攻击另外赶来的警察,其中又导致两人死亡。——内政部长Gérald Darmanin宣布,嫌犯已被击毙。


Zu dem Zwischenfall war es am Montag auf dem New Yorker Flughafen LaGuardia gekommen. Das Flugzeug war auf dem Weg zum Rollfeld, um die Reise nach Atlanta zu beginnen. Zeugen berichteten von einem Mann, der plötzlich panisch aufgestanden sei. Er habe eine Tür gewaltsam geöffnet und den Flieger über die Notrutsche verlassen. Seine Partnerin habe sich den Hund genommen und sei ihm gefolgt. - Das Paar wurde vorläufig in Gewahrsam genommen, der Hund kam in ein Tierheim. Bei dem Tier handelt es sich der »New York Times« zufolge um einen Assistenzhund namens Rain. Diese dürfen an Bord mitfliegen. Rain ist laut dem Zeitungsbericht eine fast 30 Kilogramm schwere, acht Monate alte Deutsche Dogge.

Quelle: Spiegel

事情发生在周一纽约拉瓜迪亚机场。一架飞机正向跑道方向滑行,准备起飞前往亚特兰大。目击者说,一男子突然惊慌地站了起来,用力地打开了安全门,坐着逃生滑梯下了飞机。他女朋友带着狗也跟着他这么下去了。——两人现在暂时被拘留,狗被带到动物收容所。根据《纽约时报》报道,这是一只工作犬,它的名字叫润(抱歉我的伦敦腔),它可以上飞机。润是一只大丹犬,八个月大,将近30公斤重。





漫画:作者Tangosleepless

附《过节新冠指南》

Der große Corona-Leitfaden – Das müssen Sie an Weihnachten und Silvester beachten

F: Was muss ich tun, wenn ich an Weihnachten Symptome entwickle und mich testen lassen möchte?
A: Die ambulante medizinische Versorgung ist auch rund um die Weihnachtsfeiertage sichergestellt. Im Falle von Symptomen, die auf eine Erkrankung mit Covid-19 hindeuten, stehen an den Feiertagen außerdem die Notdienstpraxen zur Verfügung. Bei medizinischer Indikation können dort in vielen Fällen auch Corona-Testungen vorgenommen werden. Patienten, die über Weihnachten oder Neujahr erkranken, werden zudem über den Ärztlichen Bereitschaftsdienst versorgt. Dieser ist rund um die Uhr über die kostenfreie Rufnummer 116117 zu erreichen.

问:如果我在圣诞节期间出现症状想看病该怎么办?
答:圣诞节假期前后门诊医疗什么的都开着。如果出现疑似新冠症状,在法定节假日期间也有紧急服务的门诊开门。出现症状怀疑自己感染,也可以在这里测试。在圣诞节或新年期间生病的患者也可以打电话给医生问诊或叫救护车或约门诊什么的,24小时免费热线116117希望大家不要用到。



F: Kann ich an Gottesdiensten teilnehmen?
A: Die Kanzlerin und die Regierungschefs der Bundesländer haben sich darauf geeinigt, dass der Staat keine Gottesdienste untersagen wird.

问:我可以去教堂做礼拜吗?
答:去你的。



F: Darf ich verreisen?
A: Es gibt kein Reiseverbot in Deutschland. Wer Verwandte in anderen Bundesländern besucht, kann die innerdeutschen Grenzen problemlos passieren. Auch Zugfahren ist erlaubt.

Anders ist die Lage, wenn man ins Ausland reist. Hier gelten die Regeln des jeweiligen Gastlandes; teils benötigt man bei der Einreise ein aktuelles negatives Testergebnis und bei der Rückkehr wird oft eine zehntägige Quarantäne fällig, die erst nach dem fünften Tag mit einem negativen Test beendet werden kann. Bei der Rückkehr muss man das örtliche Gesundheitsamt informieren.

问:我可以出去浪吗?
答:德国没有旅行禁令。哪怕是去其他联邦州的串亲戚也没有任何阻碍。坐火车也ok。但是出国旅行不太一样:这里要分去哪个国家。有的国家过去入境的时候需要提供阴性测试报告。返回德国通常需要隔离10天,隔离期内第5天测试呈阴性可以提前结束隔离。而且回来的时候要通知当地卫生局。



F: Wen darf ich an Weihnachten treffen?
A: Während der Weihnachtstage sind Treffen neben dem eigenen Haushalt mit bis zu vier weiteren Personen erlaubt  - allerdings nur mit dem „engsten Familienkreis“. Kinder bis 14 Jahren zählen bei der Berechnung nicht mit. Maßgeblich ist die Corona-Schutzverordnung des einzelnen Bundeslandes.

Lediglich in Berlin, Brandenburg, Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen gelten auch Freundschaften als Wahl- und Ersatzfamilie. Dann gilt die Regel, dass sich ebenfalls maximal fünf Personen treffen dürfen. Im Saarland werden die vorgeschlagenen Lockerungen zu Weihnachten nicht umgesetzt: Dort müssen Zusammenkünfte auf den eigenen und einen weiteren Haushalt, jedoch in jedem Fall auf maximal fünf Personen beschränkt werden.

问:圣诞节期间我能和谁聚聚?
答:在圣诞节期间,除了自己一户以外最多允许再加上四个人聚,而且只能是“近亲”。14岁以下的儿童不算。这里各个联邦州的《新冠保护规章》说了算。

另外只有在柏林市,勃兰登堡州,萨克森州,萨安州和图林根州才能见朋友,可以把朋友当作“备选家庭”。但是最多只可以有五个人聚在一起。萨尔兰州,原本拟定圣诞节放宽政策,但是没批准。这里只能两户人聚,且最多只能有五个人在。



F: Wen darf ich an Silvester und Neujahr treffen?
A: An Silvester und Neujahr gelten die grundsätzlichen Kontaktbeschränkungen während des Lockdowns: Private Treffen müssen auf den eigenen und einen weiteren Haushalt beschränkt werden, maximal fünf Personen dürfen zusammenkommen. Zudem ist es bundesweit verboten, sich draußen zu versammeln. Von dem Verbot betroffen sind „typische“ Feuerwerksartikel wie Silvesterknaller und Raketen.

问:跨年和元旦我能和谁聚聚?
答:跨年和其他停摆封锁阶段没什么区别:聚会仅限于自己一户加另外一户,最多只能有五个人。另外全国范围内禁止在户外集会,该禁令主要是为了限制跨年时候燃放烟花爆竹。



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+1, 2024-3-29 01:04 , Processed in 2.108883 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表