萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 8264|回复: 6

海南话简介(Whaitnamq Oip Gantgaik)

[复制链接]
发表于 2008-12-22 00:06 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
在美丽的海南岛,每一寸土地上都有人会说普通话,但是平时多数人讲的还是海南话。海南话是从福建的古代闽南语演变而来的,直到现在,海南话和闽南语仍然存在着很多相同和相似的地方。
    
    海南话的发音特点 - 省气省力
    
    海南话全部是平舌音,说话时,舌头等发音器官变化幅度小,说起来比普通话和英语都省力。笔者年轻时曾经有机会做过试验,用普通话、海南话和英语各上一节内容相同的课。结果发现,授课的疲劳程度是这样的:普通话最累,其次是英语,最轻松的是海南话。细心考察这三种话就可以明白个中原因,海南话除了没有翘舌音外,还没有送气音。普通话和英语中的大量送气音显然会消耗说话人的部分力气。海南话只用平舌音和不送气音,不用翘舌音和送气音,这样使说话人既省力又省气。因此说惯了海南话的人会觉得说普通话的人说话时口型夸张,像想生气的样子;也觉得说英语的人口型不大方而发音内敛,似乎藏着什么秘密。
    
    海南话的入声 - 继承中古汉语的特色
    
    入声通常带有辅音韵尾,发音短促,普通话没有入声(见《现代汉语词典》“入声”条),但海南话有入声。像“十”“出”“绿”等在海南话里就是入声字,入声字可以使发音更加丰富多彩。海南话入声字“十”念 “dap”,由于普通话里没有入声字(因此重复的发音很多,造成许多字都读成相同的音;真是太恐怖了),说普通话的人学海南话“十”的发音时常常念成“da”(哒)。这就漏掉了“p”这个入声字中的一个韵尾而不自觉,而海南话中“dap”和“da”是两个明显不同的读音(意义)。
    
    海南话的入声字韵尾主要有这几个:“t”“k”“p”。这些韵尾是不需要发出声音来的,只是点到为止,就像英语中的不完全爆破音一样。外地人都觉得这种音很难学,除非他们学英语的时候就学会了英语的不完全爆破音。
    
    海南话的收气音(r) - 标志性特点
    
    普通话中有送气音,也有不送气音,正像社会上有送礼的人,也有不送礼的人;海南话中有不送气音,但没有送气音;不仅没有送气音,反而有收气音。这也像我们的同胞,有人不仅不送礼,反而要收礼。所谓收气音,就是海南话里经常出现的发音时不吐气而略微吸气的一种特别的声母的发音(r)。
    
    让我们来研究这个收气音。首先,我们熟悉的普通话声母“t”是送气音,而普通话或者海南话声母“d”的发音口型跟“t”是一样的,只是不送气。海南话声母“r”是个收气音,它发音的口型跟“d”是相同的,特别之处是“r”发音时稍稍吸进一点气。例如,“ra”(踏)、“ri”(弟)、“ro”(丈)。这三个例字的海南话声母都发收气音,如果把它们念成不送气音而且保留韵母不变的话,我们便得到另外的读音和意义:“da”(杂)“di”(是)、“do”(助)。
    
    可见,收气音和不送气音是有区别的,正像不送气音和送气音有区别一样。我们可以这样理解:在普通话里,“t”是送气音,发音时吐气很明显;“d”是不送气音,发音时吐气微弱;而在海南话里,“r”发的是收气音,发音时几乎不吐气,甚至会吸入一点气。这种收气音发音非常奇特,在中国大陆不容易听到。所以从小说惯普通话的人,不花三个月的时间是学不了这个发音的。许多大陆同胞在海南使用海南话哪怕超过十年时间,仍然无法正确发好“r”这个声母,常常用“d”来替代。于是有时会闹出笑话或者引起误会,例如,把“有电”(u rin)说成“有信”(u din),把“得”(rit)说成“失”(dit) ,把“德育”(rik zok)说成“色欲”(dik zok) 等。
    
    海南话的表达 - 保留文言文的遗风
    
    海南话的表达常常令外地人感到莫名其妙,现在随便举一些例子来说明。当然,如果你的文化水平较高的话,理解起来也并不是很困难,甚至觉得很有趣。
    
    海南话不说吃饭,而说“食糜”。查《现代汉语词典》得知,“糜”读作mei(和“梅”同音),指糜子(也称穄子):
    
    1. 一年生草本植物,形状跟黍子相似,但子实不黏;
    2. 这种植物的子实。
    
    显而易见,海南人“食糜”就是吃糜子的子实(估计煮熟的),不可能是吃糜子的叶子;就像我们说吃葡萄,那肯定是吃葡萄的果实,而决不是吃连根拔起的葡萄藤。可是,现在的海南人说“食糜”也不再是真的吃糜子了,而是吃大米饭(包括鱼、肉、蔬菜等)。他们说“食糜”,可能是因为他们的祖先真的吃糜子。
    
    
    其他的例子列表如下,破折号前的是海南话,后面的是普通话(只为了说明问题,故暂时不标上声调;海南话有六个调,比普通话多两个):
    
    吾 (va或wa) —— 我
    
    汝 (lu或du) —— 你
    
    伊 (i) —— 她/他/它
    
    箸 (ru) —— 筷子
    
    盅 (jiang) —— 杯子
    
    目 (mak) —— 眼睛
    
    颏 (ngak) —— 下巴
    
    胛 (ga) —— 肩膀
    
    胳窝 (ga lo) —— 胳肢窝,腋窝
    
    胳脊 (ga jia) —— 后背
    
    胳椎 (ga sui) —— 屁股
    
    啜酒 (soijiu) —— 喝酒
    
    卧瞌 (ai huai) —— 睡觉
    
    瞌目 (hoai mak) —— 睡觉
    
    叽喳 (jija) —— 不正经,(女人)言行轻浮
    
    使钱 (daiji) —— 花钱
    
    驶牛 (dai gu) —— 耕地
    
    驶车 (dai sia) —— 开车
    
    对谈 (roi who) —— 聊天
    
    布田 (bousan) —— 插秧
    
    凌迟 (lingsi) —— 折磨
    
    行街 (giaguai) —— 逛街
    
    走棋 (daogi) —— 下棋
    
    走神 (daodin) —— 发疯
    
    行 gia) —— 走
    
    走 (dao) —— 跑
    
    淫 (zin) —— 沉迷
    
    落古 (lakgou) —— 处事不合常理,观念过时
    
    假精 (gejing) —— 自作聪明
    
    放尿 (bangzio) —— 小便
    
    放屎 (bangdai) —— 大便
    
    现世 (yindi) —— 出丑
    
    恶相 (oksiang) —— 丢人现眼
    
    去处 (huddie) —— 上哪去
    
    公房 (gongbang) —— 厕所
    
    做风 (dowang) —— 刮台风
    
    呆 (ngann) —— 笨
    
    精 (jing) —— 精明
    
    会 (uai) —— 聪明
    
    识 (bat) —— 会
    
    行 (gia) —— 走
    
    走 (dao) —— 跑
    
    靓 (siang) —— 漂亮
    
    老爹 (laore) —— 当官的人
    
    公爹 (gongre) —— 男人
    
    婆娘 (fonin) —— 生产后的女人
    
    小子厮(niaogia si) —— 小孩子
    
    小子崽(niaogia dai) —— 小孩子(略含贬义)
    
    鸡雄 (goai whao) —— 公鸡
    
    鸡姆 (goai vo) —— 母鸡
    
    鸡哥 (guai gak) —— 小公鸡
    
    鸡娘 (guai nua) —— 小母鸡
    
    
    难学的海南话 - 需要古汉语作基础
    
    对外地人(除了福建和两广人外)来说,海南话相当难学。难学的原因是它的发音中有闭音节、入声,同时使用着大量的古汉语词汇。另外,收气音和文化背景等也是较大的障碍。如果你有良好的英语和古汉语作基础,那么学起来就比较容易些。我们那里曾经来过一位广东的工作队指导员,他有惊人的语言天赋,只用了二十多天时间就掌握了海南话,达到用海南话聊天和开会作报告的水准。我想这应该是个特例吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2008-12-22 00:07 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-2-27 18:00 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-4-27 14:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-19 00:39 | 显示全部楼层
海南人会说海南话可以更深刻地领会当地的一些特色文化。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-4-8 23:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-7-3 23:32 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-4-19 00:07 , Processed in 2.215467 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表