萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 老倔驴

[教育札记] 多特蒙德中文亲子俱乐部

[复制链接]
发表于 2011-8-17 11:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 yongyong 于 2011-8-17 22:11 编辑

2011年8月13日第二十二期 教学笔记

今天是 小小(5岁)和杉杉 (3岁)的生日庆典,中文班热闹极了。整个教师被布置得五彩斑斓,孩子们也特别兴奋。这次参加的小朋友有小小,杉杉,leon,妞妞,牛牛,小雨和小馨。

儿歌这次学的是 "过生日",四五快读复习了"生日",学习了新字"快乐",古诗学了"游子吟",故事讲了"汤姆过生日"。这期整个学习围绕了过生日,孩子们留下了深刻的印象。

学习后大家为小小和杉杉唱了生日歌,并切了生日蛋糕。2个小家伙收到了好多生日礼物,好开心啊

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-17 11:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 yongyong 于 2011-8-17 11:32 编辑

2011年8月20日第二十三期 教学内容预告

1. 笠翁对韵
四豪

茭对茨,荻对蒿。山鹿对江螯。莺簧对蝶板,浪麦对桃涛。骐骥足,凤凰毛。美誉对嘉褒。文人窥蠹简,学士书兔毫。马援南征栽薏苡,张骞西使进葡萄。辩口悬河,万语千言常亹亹;词源倒峡,连篇累牍自滔滔。
  梅对杏,李对桃。檴朴对旌旄。酒仙对诗史,德泽对思膏。悬一榻,梦三刀。拙逸对贵劳。玉堂花烛绕,金殿月轮高。孤山看鹤盘云下,蜀道闻猿向月号。万事从人,有花有酒应自乐;百年皆客,一丘一壑尽吾豪。
  台对省,署对曹。分袂对同胞。鸣琴对击剑,返辙对回艚。良借箸,操提刀。香茗对醇醪。滴泉归海大,篑土积山高。石室客来煎雀吞,画堂宾至饮羊羔。被谪贾生,湘水凄凉吟服鸟;遭谗屈子,江潭憔悴著离骚。

2.儿歌

《懂事的宝宝》

小猫喵喵爱撒娇,
小狗汪汪总生气,
宝宝懂事笑嘻嘻,
从不任性耍脾气。

3. 四五快读

4.古诗

《草》作者:白居易
离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。

5.故事
《图书馆狮子》

-------------------------------------------
注:
1)这周上课在 leon 家。
2)古诗我将后面2句省了,感觉比较容易理解好记些,妈妈们觉得可以吗?另外,我记得巧虎学汉字里有这首诗,要不要我上课时带上?
3)《图书馆狮子》妈妈们家里都有吗?还是我另外找本德语故事书,说一遍德语,再翻译一遍中文讲比较好呢?



Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-17 22:57 | 显示全部楼层
古诗4句 是比较好记,同意。
如果有巧虎的古诗vidio,效果会更好的。你带上吧,正好我把上次Kik 淘到的那套CD hoerrbuch 带上,你可以拷贝。

顺带说下这周中文课在我家。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-17 23:41 | 显示全部楼层
这周我带 咸肉菜饭。另外,妈妈们什么时候上msn,呼我一下,我这里有上周的照片传你们。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-18 14:25 | 显示全部楼层
关于讲德文故事,如果母语是德文的爸爸妈妈来讲欢迎,如有我们这些半路出家的人来讲,我持保留意见。
中文故事还是按中文书来讲好了,偶尔加点我们的解释进去。毕竟我们的翻译水平还是没有达到他们的水平。在缺少大环境的情况下,还是让小朋友多听书面语言的好。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-18 21:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 yongyong 于 2011-8-18 21:21 编辑
zhouyu 发表于 2011-8-18 14:25
关于讲德文故事,如果母语是德文的爸爸妈妈来讲欢迎,如有我们这些半路出家的人来讲,我持保留意见。
中文 ...


哦,不好意思,我没有说清楚 。因为这次去小兰家,所以想着带德语书可以让Leon爸爸来读。一遍德语,一遍中文,这样比较符合小兰上次提到的关于双语教育。

关于从德语翻译成中文来读,我个人觉得不会影响孩子们的中文学习。毕竟是儿童读物(特别是故事形式的读物),不是专业技术翻译。 小小4岁之前没有一本中文书,我全部是用德语翻译成中文给他讲的。现在我手头有的中文书翻译得真正好的也屈指可数,基本三分之二的书在读的时候我都必须重新措辞造句。

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-19 12:05 | 显示全部楼层
这个周末有事情,不能参加活动了。祝大家玩得开心!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-19 17:08 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-19 19:44 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-8-19 21:53 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-2 16:56 , Processed in 0.061449 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表