|
楼主 |
发表于 2007-5-7 23:33
|
显示全部楼层
美国口语俚语(26)4 g* N _& O5 t0 K# ~8 {
6 u$ S) i7 N- Q) ^" k4 s' Y1. call it quits不干了3 i9 n* Z/ j F' e3 y
After being in the used car business for 40 years, Harry finally called it quits.. G9 L3 M7 m$ c
做了40年旧车生意后,哈利终于洗手不干了。
0 p2 i/ ^- O0 f) B) z
( O) @, m/ |) @6 L- F2 \2. chip in出钱
; }# L$ O4 ~3 T* {& @% S8 FWe all chipped in to buy Jennifer a going-away present.( M% t3 D/ b4 Y, d3 z" f
大家都出钱买一个送别礼物给Jennifer.
1 k4 q/ Q- h( k$ t5 M, S$ P4 i& F5 w* q9 x5 O" A
3. a chip off the old block一个模子印出来的;酷似(父母的人)% [% G r( q- Y6 g G
Scott certainly is a chip off the old block. He reminds me so much of his father when he was that age.) r9 F' e8 l. l: C
斯克特酷似他爸爸。他让我想起他爸爸在他这年龄时的许多事。7 ^. o& ?# r. H0 _- J/ |" ~
1 m* v/ W1 f6 B) ~" t
4. clean up one’s act信心革面,重新做人- x, A. a: O7 t; z
You’d better clean up your act if you want to go to a good school.
7 y0 U8 p/ c* H, N% j* x如果你想金好学校就要洗心革面,奋发图强* n. p% W9 E3 U8 }
& i1 \) u1 J# y& V. d! z9 X
5. cliffhanger吊人胃口的东西
/ |! u5 r+ E1 x+ T6 \- S7 U9 P9 A/ jTV series like Dallas usually end the season with a cliffhanger.
6 d) r: e B9 M2 `: _* ?象《达拉斯》这样的电视连续剧经常以吊人胃口的方式结束一个时节。
' K8 z, c1 S3 D; i7 }3 N: q- w# w' C& q
美国口语俚语(27)
1 |4 A1 [0 X3 b. d
+ @ E5 t( W1 K& l% A9 L" N1. bullheaded顽固,牛脾气
: ~- I9 e" Y- x" v8 I$ K( `Terry is so bullheaded; he won’t listen to anybody else’s opinion.
2 F' v0 I) c% }: |: j* R/ I特利这么顽固,他听不进别人的意见。
, `8 b* g5 p# g8 @1 W+ J9 v
$ W$ _3 P4 t J4 r; g4 R& |$ l2. bum rap责骂
. s4 a/ O, r, o" B: E; b! z% iLouise got a bum rap for taking sides with Richard.: H+ i4 |# d/ s$ T: U: D0 r) O
路易斯因为偏袒理查德而受到责骂。+ i7 s8 i, ?- B5 f
5 }6 H6 ^4 i9 p' E0 V0 u3. bummer令人恶心的经历$ d% |0 ?4 j! ^' E, g
That show was a real bummer." d) C [3 {" b; E3 D; ^. y' u
那场表演令人倒尽胃口。. C8 s2 ~5 B9 t, z7 d' \5 ~
" I9 L: i |0 w4 m1 u4. burn someone up激怒某人. R6 i+ h* J& b6 R: Y- `( c, E
It burns me up when people don’t do their job right.- h5 V8 A+ p5 t4 z" u& ?" n
有人没把份内的事做好就令我生气。
8 F+ K5 m9 S, I8 F$ ~( X: i& t. c$ v5 S! f! _- N% `# Q& h
5. catch on to突然了解, B, Y8 {# H& f' U9 ?* X5 L
It took Cindy a long time to catch on to what Bill was saying.7 s: T- V; e- k* b& b& D
辛迪许久以后才突然明白比尔所说的话。
! B- W7 ^. L- p. K$ q6 R( K( U' r* P0 l* l( V& ?1 W
美国口语俚语(28)
$ g6 P# e# s( y9 R3 i* U/ }' t
. `2 O- x3 H. ^ \1. drown one’s sorrows借酒消愁
* U' r' a( `, `9 pAfter Megan dumped Chuck, Chuck went to the bar to drown his sorrows over a beer.
! E! i6 D3 g) Y+ T- ]: F4 x- s% C自从梅甘甩了查克后,查克就到酒吧借酒消愁。
: ?* Z* }" M: U' ^# P0 W2 R7 c! A1 ^
* O X- F, u: F; C* a. q1 o2. creepy恐怖的, `* l0 D# N( o, {, o
That was a creepy movie. I’ll probably have nightmares tonight.
9 x, ?& U5 D; a8 B8 W那是一部恐怖片。今晚我也许会做恶梦。
, Y! k( [" C- X0 A2 G8 f% s& F) D8 g9 X
3. cross a bridge when/before one comes to it船到桥头自然直
. @* Y3 j) w- R) YStop worrying about your piano recital. You’ll cross that bridge when you come to it.
. E2 T* H( X3 k- _+ L6 u" f别担心你的钢琴独奏会。船到桥头自然直。- }( u! @) v2 U$ w7 S
$ @/ x6 `9 p0 {5 k+ ~
4. cranky脾气暴躁
) q* K- B3 [0 f8 oGrandpa is really cranky if he doesn’t have his afternoon nap.8 k$ A4 g2 f' p) P: f
祖父如果不睡午觉就会很暴躁。+ Z( d1 i$ ^+ r! E1 r9 p2 O3 A
7 N$ C, w# {( Y' B2 \( }' ]3 ]5. deal someone in让某人参加
* @% B& ?3 j: v1 s6 H! ?3 {Deal me in. I want to play too., e% q$ o. w/ n* m5 W
让我参加,我也要玩。0 n% \5 k# l9 D0 ^" p0 ]/ f) g
+ i' r! X. n' L; Y美国口语俚语(29)3 `8 ^& }! S) x8 `; H5 F7 Y1 H% F
' a8 P; m( I; f" J+ p" [5 z
1. big deal重要的事+ k, {4 e. r; d9 @: N+ |0 L% u
It’s no big deal. I don’t mind helping you out.
5 `& ~3 q+ |" [* S0 u这没什么大不了的,我不介意帮助你摆脱困境。
/ Z. l" C1 C4 O; w$ x
) X6 g4 J! g' ]! F+ [+ R3 ]) ^2. bottom line总之,归根结底
z3 W9 u. L/ QThe bottom line is that our sales need to pick up if we’re going to make a profit this year.
( E4 q$ e8 P G4 ~! I总之,如果我们今年要盈利的话,销售量一定得增加。
" j8 ]' H' L/ p$ l1 p9 F7 ^& S! r* h& _& f; ~& Q, k
3. give someone a break让某人松口气) l+ ]: l2 l9 X
The boss gave her a break and let her try again.4 n' f+ R, v. r% _* A t2 ^3 x
老板让她松口气,让她再试一次。6 Q# B; _$ b1 e, M+ m
' v- |' X' t) e" k; V k4. break a leg祝演出等成功(表面意思“摔断腿”的反话)% z4 F/ g4 h8 g7 ~, M6 P7 F9 h
I know you are going to be great in the play tonight. Break a leg!! v- T" r- L: R" x, z$ D8 A
我知道你今天晚上的比赛会很成功。祝你顺利!
5 y: u, |* R6 P$ t* [3 @3 ~* r d* T# F9 F/ X4 F/ @1 C0 W! o
5. go for it去做吧!( S4 O4 e$ \7 ~/ t; H# E5 Z6 V
Why not? Go for it?, A( q/ |$ Y$ s2 j
为什么不呢?大胆的去做吧! B- r; W% @3 T2 i0 U9 \6 j- m
g* H5 ]# x3 q美国口语俚语(30)
4 o0 ^4 n% D2 [$ d! J# `) p; l- z0 \: y9 z1 D' E5 _
1. ahead of the game领先,占优势
3 _ } Z$ U3 F H) d4 L2 S5 |5 kHe got ahead of the game by finishing her work early." ^5 I! Y! o8 V3 y' Q
他因提早完成工作而领先他人。
7 p8 b) a/ O8 D
0 D8 X- h9 @/ Y8 t( d& @6 H2. all right already好啦好啦,别念叨啦
/ a: G, i6 N1 qAll right already, I’m coming!
/ Q$ n- X0 n4 e$ C' w6 n好啦好啦,别念叨啦,我来了!
0 ^ z) ^) y2 ~, ]. x3 ^; K9 ~: y8 Q) g1 [: [- T8 p9 p9 T2 x
3. all-out尽力,全力以赴+ T% ~( f! f* g* H2 I: {/ x F; A
We made an all-out effort to learn English.$ {- R u* e u0 ~
我们全力以赴学英语。% v! C4 F' X1 S& x6 |6 I: y
1 X) a. W6 M3 \1 B# S& A
4. all hell broke loose一团糟
, T" H& i7 _( Y" ^" \5 o o- U/ HWhen the flood hit, all hell broke loose.
% S7 e' r1 t- d. W洪水一泛滥,一切乱糟糟。* C8 s6 R3 @7 K8 }9 ?0 ]# ]# N" G
. e: W$ q0 J& h) k8 ^# _
5. add insult to injury越搞越糟,越描越黑* ]" {; T' \4 r0 o& X: v$ X q
Her awkward attempt to explain her error merely added insult to injury.% n3 t: J& x2 [) T
她笨拙地企图解释所犯的错误,结果只是越描越黑。 |
|