陶瓷娃娃 发表于 2010-7-9 11:30

求这两句话的翻译,谢谢!

本帖最后由 陶瓷娃娃 于 2010-7-9 11:31 编辑

we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.

怎么翻,都觉得不对劲,求高人赐教!

另一句是

Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.

谢谢!

三菱化学 发表于 2010-7-9 18:22

{:5_335:}

该用户名不存在 发表于 2010-7-9 20:35

LZ你是要翻译给人看,还是要自己理解?

该用户名不存在 发表于 2010-7-9 20:41

we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.

说实话,我觉得这句话英语有问题!这句话的意思是:(我尽量硬译,应该能达意;LZ要翻译的话,尽量意译)

我们 保存 所有 工程 和 技术 绘图 在本公司。同时与 某些 民用工程 项目 的 有实力 合作伙伴 保持良好的联谊。

该用户名不存在 发表于 2010-7-9 20:45

Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.

这句话也有问题!LZ联系上下文理解吧!

我分解解释:
公司投标了一个意大利的项目。
项目待建。
中间那一部分应该是说,项目的详细设计资料附录在LZ所摘录的同一份文件里,原文此处表意不详,须结合上下文理解。

陶瓷娃娃 发表于 2010-7-10 13:11

非常感谢·!
页: [1]
查看完整版本: 求这两句话的翻译,谢谢!