找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1555|回复: 5

求这两句话的翻译,谢谢!

[复制链接]
发表于 2010-7-9 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
本帖最后由 陶瓷娃娃 于 2010-7-9 11:31 编辑
* @1 P5 D) u5 b  P! }8 d# z1 o8 ]" Q- ?) o9 l& H
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.
" p0 ]# V" ]- ?0 l2 ?
5 Q8 o6 n9 o4 H# R; s% g" V" J怎么翻,都觉得不对劲,求高人赐教!# o3 X6 L5 |- y: Z
7 b/ e' _- _" C
另一句是
. n" _* W/ t% s- e* y
  Q  }7 x& r7 q* `  n4 aStill pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy. ( s6 L" r) C- \) L! K, ~+ r
) ~8 [! k( |4 @# t9 |1 L
谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 17:22 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:41 | 显示全部楼层
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.
8 B! l5 u0 K6 d: H" d' {/ ~
8 f' Z! o. R- q7 Q. B说实话,我觉得这句话英语有问题!这句话的意思是:(我尽量硬译,应该能达意;LZ要翻译的话,尽量意译)0 b, B# l+ D3 J; G7 M7 w$ F
# |1 L; P% _* n0 L2 w( X9 ]
我们 保存 所有 工程 和 技术 绘图 在本公司。同时与 某些 民用工程 项目 的 有实力 合作伙伴 保持良好的联谊

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:45 | 显示全部楼层
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy. % \: F- ~2 Q) x' W' @& o( c$ {4 j3 J
& l- d  G2 |1 n5 X9 Q! C/ n( B
这句话也有问题!LZ联系上下文理解吧!! v0 e! T/ i9 ?

6 b) A5 Q  I4 [! a- }" M! H我分解解释:
) c' P5 F7 r, V5 k) U公司投标了一个意大利的项目
8 x/ `! q$ w4 ], G( e& g6 G/ j项目待建0 S6 b4 b- W; ?. \% o  J) d, Z5 R/ A/ \
中间那一部分应该是说,项目的详细设计资料附录在LZ所摘录的同一份文件里,原文此处表意不详,须结合上下文理解。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-10 12:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-12-25 09:29 , Processed in 0.080542 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表