janejjjj 发表于 2013-11-15 17:40

You say that you love rain (ZT)

本帖最后由 janejjjj 于 2013-11-15 16:50 编辑

刚看到的,很有趣,转来大家分享!
---------------------------------------------------------------------

昨天晚上,新浪微博 @微报纸 帐号发了一个微博:

沙翁的诗只有长大才觉惊艳,谁能翻译一下这组漂亮的排比句?

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.

You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid, you say that you love me too.

这段话据说是莎翁的作品,但是莎翁根本不会这么写,于是据语录君考证这原本是一首佚名的土耳其诗歌 Korkuyorum,由一个叫 Fatih Akgül 的人翻译成了英文,然后转发着转发着不知道怎么的就变成莎士比亚的名字了 _(:3」∠)_ 言归正传。不管是中古英语还是土耳其语,网友们已经纷纷开始着手翻译成汉语了。下面,敬请欣赏过去 24 小时内的优秀投稿作品。

普通青年

你说你喜欢雨,雨落时,你却撑起了伞;你说你喜欢阳光,阳光照耀时,你却躲在了阴影里;你说你喜欢风,风起时,你却掩起了窗扉。这就是我为何恐惧,我怕你说爱我,却逃不脱相似的结局。

@鱼之深海游啊游

你说,爱雨的缠绵,却只在伞下遥望;你说,爱阳光热烈,却总在树荫里清凉;你说,爱风的潇洒,却只在窗内倾听;你说爱我,如雨,如日或如风?

@蛋黄少爷的妈妈

君言最爱清雨凉,清雨来时伞下藏。君言最爱煦日晴,煦日来时荫下行。君言最爱和风暖,和风来时窗棂掩。以是闻君言爱我,踟蹰徘徊不知处。

腾讯微博 @勺子

尝言怜雨伞下躲,曾论惜风门窗锁,又赞慕阳荫前坐,惶然闻听君爱我。

@云狩

恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。

@衣锦夜行的燕公子

言之恋雨,雨之又伞;言之恋晴,晴尤厌阴;言之恋风,风吹合窗;今言恋我,我自忧之。

腾讯微博 @米米亚

君说爱细雨,雨落撑伞忙。君说爱暖阳,阳出寻荫凉。君说爱清风,风起却掩窗。如今说爱我,妾身心惶惶。

@x小姐爱奋斗

卿爱细雨飞扬,雨至而伞张;卿喜金乌熠熠,日灼却纳凉;卿好清风徐徐,风拂而掩窗;闻卿几愿长相守,吾心似火又成霜。

@yangjia杨加 的儿子

文艺青年

你说烟雨微茫,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香,后来内掩西楼,静立卿旁;你说软风轻浮,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说青丝柔长,如何相忘。我却眼波微转,兀自成霜。

@走丢的橙子

君言好雨而避湿,言赏昼而荫日,言喜风而闭牖,故虽蒙君倾慕而吾宁不知。

@Turtlpaca噢耶

君言思雨幕,擎伞避丝愁。最是恋春光,炙日锁重楼。萧索犹闭户,偏说爱风流。闻君叙相思,吾恐情难酬。

@SeVen逹

君云喜雨,戴伞何为?君言逐日,树下徘徊。君欲沐风,户闭帘垂。君称重我,团扇含悲...

@往往倦后

闻卿喜雨,启伞枝矣。闻卿恋日,趋林荫矣。闻卿乐风,闭宅户矣。闻卿慕吾,病我怀矣。

@贱贱惹人爱_吖

伊人乐雨却恐雨湿霓裳, 顾盼和曦然避金乌之芒。 本以清风飘然汝亦悦兮, 却道帘卷风紧难闻西窗。 意恐伊人之情晏如此乎, 每思至此为伊憔悴惶惶。

@杨瘦瘦纸纸

恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊!

@88卦卦

雨霏霏,君不沐;日灼灼,君不驻;风徐徐,君不抚;我情切切,君不负?

@茈曰

倾情奉献——

二逼青年 暴力压轴作品

爱雨却要打伞,爱日却要阴凉,爱风却要关窗,滚粗,深井冰。

@titus_

东北话版
**** Hidden Message *****

shiroki 发表于 2013-11-15 18:06

omg 江山代有才人出!

shiroki 发表于 2013-11-15 18:07

另外最后那个捡肥皂是啥意思

jinjinliang 发表于 2013-11-15 18:17

{:5_335:}

thatsme 发表于 2013-11-15 18:17

哇~這真是讓我大開眼界~也見識到一些國人對英譯中的功力~~佩服佩服{:5_312:}

☆笑着流泪★ 发表于 2013-11-15 18:24

{:5_371:}

hsh4ever 发表于 2013-12-14 01:04

{:5_387:}

coco.prota 发表于 2013-12-16 20:51

kenny2727 发表于 2013-12-18 11:41

{:2_236:}

masalar 发表于 2014-3-14 13:56

{:5_346:}
页: [1]
查看完整版本: You say that you love rain (ZT)