我也想玩,可是这个周五,我男朋友的爸妈就来德国了,那天肯定不能参加了$m7$
见未来公婆好像更重要!切不可大意呀大意!$汗$ $汗$ 啊!周五晚上么??不能玩了,好可惜
老公单位办sommerfest,估计要10点以后才能回家著
$m28$
游戏时间
关于时间, 我有一个建议,为了公平照顾白天上网晚上不上网和晚上上网白天不上网的人, 最好平均时间。比如:晚上上网的人多一点,那就从星期一至星期五三个晚上,两个白天,周未一天白天一个晚上。,,,认为如何呢? 原帖由 cindy1108 于 2008-7-10 10:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif关于时间, 我有一个建议,为了公平照顾白天上网晚上不上网和晚上上网白天不上网的人, 最好平均时间。比如:晚上上网的人多一点,那就从星期一至星期五三个晚上,两个白天,周未一天白天一个晚上。,,,认为如何呢 ...
平均时间的这个建议很好啊!$送花$ $送花$ 不过好像就是我必须周一到周日七天全天候在线才行。$汗$ $汗$ 原帖由 是否 于 2008-7-10 15:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
平均时间的这个建议很好啊!$送花$ $送花$ 不过好像就是我必须周一到周日七天全天候在线才行。$汗$ $汗$
$汗$ $送花$ 今天第一轮的主题:留学德国
难度很小,适合初二级水平,欢迎每一位朋友前来参与!!$送花$ $送花$ 阿德纳基金会给我两年的奖学金 原帖由 怡然遐思 于 2008-7-11 20:07 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
阿德纳基金会给我两年的奖学金
欢迎mm的参与!是否可以先把德语原句写下来?$送花$ $送花$ 提示一下:die Konrad-Adenauer-Stifung Eins, die Konrad-Adenauer-Stifung gewerte mir ein Stipendiumfür zwei jahre
看了提示,名字不会写$汗$
[ 本帖最后由 nyy 于 2008-7-11 20:15 编辑 ] 原帖由 nyy 于 2008-7-11 20:14 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Eins, die Konrad-Adenauer-Stifung gewerte mir ein Stipendiumfür zwei jahre
看了提示,名字不会写$汗$
Die Konrad-Adenauer-Stifung gewährt mir ein Stipendium für zwei Jahre. $ok$ 大家再注意一下游戏的规则哈,是先写下德语原句,然后译成中文。$送花$ $送花$
2.
[ 本帖最后由 是否 于 2008-7-11 20:20 编辑 ] $m13$ 原来这样玩啊 Zwei: Ich beziehe das Forschungsstipendium der Humbold-Stiftung
[ 本帖最后由 怡然遐思 于 2008-7-11 20:24 编辑 ] ich beziehe das Forschungsstipendium der Homburg Stiftung$frage$ $frage$ 我享有洪堡基金会的科研奖学金$m19$ 3. 明白了$送花$ $送花$ $送花$ Hier habe ich ein kleines Buch, dass der DAAD über das Studium der Ausländer in Deutschland zusammengestellt hat.
我这里有一本DAAD出版的关于外国人在德国上大学的书
[ 本帖最后由 怡然遐思 于 2008-7-11 20:34 编辑 ] Hier habe ich ein kleines Buch,dassden daad über das Stutium der Ausländer in Deutschland zusammengestellt hat.
俺有本小书,是DAAD关于外国同志在德国学习的总结整理$frage$ $frage$ Drei: Hier habe ich ein kleines Buch,das der DAAD über das Studium der Ausländer in Deutschland zusammengestellt hat. 4. Zeigen Sie mirbitteIhr Gesundheitszeugnis , Ihre Anmeldungs und Versichungsschein
忘记中文了$汗$ $汗$
请出示您的健康证明,报名表和保险证
[ 本帖最后由 nyy 于 2008-7-11 20:43 编辑 ] Vier: Zeigen Sie mir bitte Ihr Gesundheitszeugnis, Ihren Anmeldungs- und Versicherungsschein.
4. 请出示您的健康证明,登记和保险证明 原帖由 Jennifer_0515 于 2008-7-11 20:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Drei: Hier habe ich ein kleines Buch,das der DAAD über das Studium der Ausländer in Deutschland zusammengestellt hat.
忘记翻了,呵呵~~$m17$ 5. Bevor Sie zum Fachstudium immatrikuliert werden können, müssen Sie die deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang (DSH) bestanden haben.
在专业课注册前,必须要通过德国高校DSH语言考试
恩, DSH好像没有确定的中文翻译哈~~ $考虑$不用翻出来了,哈哈。。。
[ 本帖最后由 是否 于 2008-7-11 21:07 编辑 ] 6: Bevor Sie zu Fachstudium immatrikuliert werden koennen, muessen Sie die deutsche Sprachpruefung fuer den Hochschule Zugang DSH bestanden haben.
在专业课注册前,鼻血要德国高校DSH语言考试通过