|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
链接来源:http://blog.renren.com/share/234788997/8638865435#nogo
( o U/ s3 h" r, i分享
|, D @, B' E6 D! c4 `* |0 O帮你摆脱中国式英语表达习惯$ X* C7 f" r2 e# j
来源: 辛亮的日志( O, a! a' X0 f8 `1 D/ Z* O
5 Z6 m# z% m' U E; q
7 L4 W! ~* [2 l+ W* j0 U G
1. 我没有经验。. S! L6 b% S" x! K# z
) m4 [6 N' j9 U" D5 k3 f/ z6 aI have no experience.: M# M* @# P n! g5 s' I
9 j7 R; S. }" ~! l, O
应说:I don’t know much about that./ [) N7 P T, U- K6 A
. I8 m8 u' Q/ R7 ~ M
Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.* \, \4 Z2 f# W" S! l: k
" a2 Q3 v4 [4 T
3 j8 c, Z/ N L# Y3 s0 c* g9 R: G8 A
6 j2 x0 I; s+ T* t2. 这个价格对我挺合适的。$ N6 W1 h9 T/ o" n& w. F8 L
' v6 q5 s% v$ ?% A( CThe price is very suitable for me.
2 \4 ^) [! ~1 E6 k: g5 I( f, e
9 T. A/ x) B# ~( V+ z {; V) k应说:The price is right.- z* b. L! ~# S0 r
* ~( f( p& I# G) d6 t1 C1 l% T" NNote:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。% z, U: X" _) J' t/ e: }" b
4 ?* b4 X/ P1 B3 f* i( J" v
* K. k/ v) D! t% t
3 d" B( y, [3 L
3. 你是做什么工作的呢?2 k6 C9 s1 x! t& f, s8 I* p7 v
R6 y( ^) l1 ?( v
What’s your job?
5 Q1 B1 u1 `0 p5 |7 m- C" F
: ]" n( R! M- S" @! C" f应说::Are you working at the moment?
3 G; k' F9 P9 H
. I. {! h& m1 p0 x2 o1 x# [+ ]1 n, }Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书* T1 c2 F. O+ }+ z) |; f
! J' B) ?1 h$ X, ?
( W9 Q/ ^/ G% B
4. 用英语怎么说?
! D# r# x8 n2 j* q+ i8 o( G8 K+ s4 X: y5 a
How to say?
) ]& ^& K& q1 E5 t6 T' v' V8 y. f3 r4 @- h8 M# k
应说:How do you say this in English?
4 N- c3 i: {( `
$ E s) r% H2 f; qNote:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
) ?5 M, L7 c. _) |1 Q0 Z, M1 z% X4 P+ d- v
9 t7 P; u: h* z; H5 k2 _) }
5. 明天我有事情要做。/ a( e% @/ C+ [! z9 u, \
0 j- W+ |9 F3 e+ l4 v5 K; _
I have something to do tomorrow?/ }% H. A( P1 P) P) @$ I! x5 ]
& C# W) k$ H( ~6 d! e. N应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
4 h" W" ~3 E( k$ W# P! d- s U) b4 r- b: c, _; u( F$ q
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.* ~0 e( Y _! R" E; _( x
4 y. m3 I" j& Y2 G5 G
6. 我没有英文名。8 {: {% J* d* R& h
$ k1 B- I2 `; u& [
I haven’t English name.5 o5 e( B* O9 X; C/ H
3 ~- C. Y. `+ s应说:I don’t have an English name.
6 i! f4 Y* z A6 _- w+ c
. a& I( g% _" Z2 T* B: ENote:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
' v" t& q4 Y! n8 F% _+ V! K1 q4 y) G
明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.; t4 W8 a7 q* a) |: d- X3 W. e
* Y3 Z% w' n8 J" P7. 我想我不行。" ~8 o8 n+ w2 k+ M6 g
6 g. r) a$ |3 |% a* }I think I can’t.8 J* [) C- F- c1 X& H/ S
7 n5 \! L3 _8 v( h应说:I don’t think I can.
/ \, b% f0 S8 L! J6 w G
1 N2 _4 p% z' F( v) j; q+ I1 k+ B1 [Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的,/ X1 P2 b1 U, }8 c
8 S' D9 o, c: I" P& X4 n8. 我的舞也跳得不好。6 ~, |! s, h% v
) j" v$ |* P$ x- ]% DI don’t dance well too.
2 Q: A2 ~! S7 T6 w0 F- B
, ?" f4 s, q$ V9 K" c. C应说:I am not a very good dancer either.
$ J Y, ~, B3 h: r, o D6 K9 u1 q( U6 h5 L$ x
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
$ o K. R, U3 F4 Z
4 j2 l& N6 f# N0 n1 I! c7 Q: Z9. 现在几点钟了?
% H8 J/ e) A0 D5 X; A: F
1 x9 t3 `: ], {1 b0 |+ U6 T3 |What time is it now?
4 K+ F- F& v" ], J$ O4 X) i0 G1 I: A( L+ \2 s0 t$ D: ?. u& f
应说:What time is it, please?' I* i, u4 j; \* j4 K* g
! A8 W1 u$ ^: l* C/ M$ i RNote:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it, f+ M4 a4 C6 V1 n" s
( n/ s4 \+ G1 U5 ^/ O& S6 q& E6 uyesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适# l( A0 l8 o# E$ L' w' B* v
& B" j3 p7 [3 Q% Q
10.谦虚的态度
' F$ ]2 @0 _, Z3 A4 R; j
' e: n( J& }; S; ]应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving.+ V+ `$ s( P6 O: \6 b
2 }6 B2 ]4 ^$ X# c, h6 X+ b' NNote:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.
& {! D# S: n0 h$ @8 I+ z
4 M# U# m! S9 c {. f当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。6 X. G9 O8 D9 X- v- S8 V' r9 m
' Y, z) _0 U% h T# ?
另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气 |
|