|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
链接来源:http://blog.renren.com/share/234788997/8638865435#nogo! s; S' U: d6 ]/ F' H+ Q/ J! I
分享
8 g t6 ~0 |2 T; X6 r帮你摆脱中国式英语表达习惯, [$ L9 e, _2 b2 L
来源: 辛亮的日志 q6 R$ Z9 ~9 Z4 ^
9 E7 g# G2 V8 x- s$ [; y0 V. S G1 r6 d/ d$ N* ^) X/ t; X
1. 我没有经验。: O8 ~& @( K u' A
6 T5 T8 ^2 Q: O4 e5 o( D9 ~
I have no experience.
" {- o+ l) T+ z& K( ? \- X2 d! S8 n: A" F7 p( g. \5 a
应说:I don’t know much about that.
, a7 ~ B9 ]% i; }6 n
* r# h# b6 Y( t! J! _Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
, q# w# ~* U; i1 B& Z
' |7 h& y1 g* j; ~. h( m2 ?6 _2 _
3 o# [# Q+ f. o4 r, i6 u4 E6 U5 Q) Q! y
2. 这个价格对我挺合适的。% e* L+ I* ?. I( E, F& J
2 p' ~# \( h9 w7 r& OThe price is very suitable for me.
- M7 ?5 Q" w) i( V8 j6 S* c$ I6 T6 g1 q7 r+ T# O9 M* J
应说:The price is right.
% `0 a1 Y! _) Q4 y# a" k
- v( s# p8 W* ]0 `5 GNote:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
! |& X3 X: x m2 n+ j0 [
' ?& |) I' _" D* [ 1 z5 a% i2 _! N4 t
4 r: K4 l3 W7 N/ Q
3. 你是做什么工作的呢?) w/ V9 l0 Y3 M
4 E/ w! A X0 T! K( AWhat’s your job?% C1 |9 {7 N4 {. F) Q' x! ]3 N% N
- w: z3 @6 `" h) C, m2 {( _2 v9 @应说::Are you working at the moment?# O4 N5 ^' f8 q ^: F
+ R& Z1 J8 i/ y. Z. ~' u5 T7 YNote:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书" f# z4 T! Y& P4 |4 u% q% I
Z3 I7 r C F3 O) M0 n: p, p& l7 E/ |0 x% y8 d* ~) |
4. 用英语怎么说?0 c& T/ }/ ~ X
3 y+ X, E3 `7 E- Y7 y6 q# W
How to say?
( V" B j, d5 Q/ b1 `& z5 E$ C! {6 y# t, R, }6 X+ B8 ]
应说:How do you say this in English?- W7 h; [2 O7 [% X- ^. }) X: u
* z# q7 ?- U6 q" [7 T
Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
" G" d+ i5 t' x
% d+ p2 c/ g/ k9 c3 j) ]5 j6 K" {4 W( N7 @# M( B
5. 明天我有事情要做。/ Q1 ?2 S* ] G ~# F
- q: o: O! ^ p- N
I have something to do tomorrow?4 u" l7 e* ]8 H9 W; R6 v
Y) t. T3 N; _7 ]应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
, V0 E& |1 v4 B W% N. `, v9 R
3 U8 U, \" l+ J0 Y- p用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
- f* h' F: ]) ^! C" h6 M+ j
, }0 ?4 r) z; |- P% A7 n6. 我没有英文名。
% j/ F3 C5 s& N4 G l+ R
; \2 k, p5 p& Z4 P8 {" H! mI haven’t English name.; C: `- {& t5 @7 T, `. t6 h
: c9 c" `8 x. Q6 l. ?应说:I don’t have an English name.
" g0 C% O4 D8 F- s0 p6 |
# T% L% K9 v2 [1 CNote:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。" J3 O }# ?2 S- r& V
4 o1 D5 F8 n% F. L" l( _9 M
明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.) F! _( Y0 F8 S' d6 u& U- [( \7 C
" o8 I; z0 J( n; K% `0 A7. 我想我不行。
9 c: x$ M- [- o/ j
& f, |% N- N! H/ jI think I can’t.& a/ F5 `1 u1 n5 `) [1 x* t+ q
1 \" y9 [9 x/ A6 H8 ?! R应说:I don’t think I can.
/ ?1 Z$ y" x s$ B
3 k" ]+ a( A# o/ @1 |Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的,8 l; H6 b. O3 ~3 u
, R$ h; K5 a7 O8 V7 ^. b; Z
8. 我的舞也跳得不好。
" g8 d) ]! \9 c3 y; D0 M+ Z/ H% `7 ?- H5 I- l6 I9 \* _
I don’t dance well too.0 ?2 w; v% @# v( s, p, @
* c1 I% O* p/ u$ V
应说:I am not a very good dancer either.
; n, P F* U u" E3 k! _ B V/ Y( Q \' [! K- J
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。* k# y. d: J2 X
9 @% V9 M6 b7 z& X9. 现在几点钟了?* g. z' P7 Q7 q) ^! |
% t7 S/ H9 m0 G! C; ?! q' pWhat time is it now?
: M) W0 Z1 t! o3 n! }& {
U/ V- y* E6 j1 S+ y% P8 D/ Z应说:What time is it, please?3 b! U% y) M. f( G) A
! @! t' X) _* k" ~) g4 ?
Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it- x: W/ W& G0 Y. s8 g6 p5 n
( m) I" r" X J7 Y$ b: I
yesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适7 j; U2 w. d* u
: }* k( \- e0 J4 m# z4 `, w5 l
10.谦虚的态度
# V/ \; z0 n( x9 y' x" B2 y8 L
8 k F) h8 s* z- d5 c( } |3 @ N应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
' o' y+ M% H$ P3 H3 C$ ]/ R/ A) S
7 S3 n9 w7 d0 d7 D& |Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.
3 X" G' Q, h3 S8 `4 V
% f/ w* ]" v) j3 J% @& r当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。
( Z7 e# [) j7 t- c! ?; W! T
* s9 O; N9 }" K$ K! ]% B另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气 |
|