|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
链接来源:http://blog.renren.com/share/234788997/8638865435#nogo4 w! o, D5 j. R1 r% G( z' t2 o
分享 B! n( c: O- C8 V, ]3 r; m$ b9 K
帮你摆脱中国式英语表达习惯* M3 m6 O7 V4 @
来源: 辛亮的日志: v3 r% A5 ~) G7 h
$ Y) s0 \, H' B7 }( l, @, t* O6 p8 U* V) A( a( w2 H" ? i
1. 我没有经验。* l3 N+ F$ c5 R: ]
9 j: M6 @# j; W" E
I have no experience.
) e0 W' {9 O% Q3 A' e
( S# _+ A9 n6 m6 @! B- U5 p应说:I don’t know much about that.
: P& e j T4 L% A* H& y6 K+ y# i0 U2 W# k2 V0 y
Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.1 s4 j D3 ` \
9 [( @2 g5 K( w; M* ~ : W/ N/ l, o) U8 Y9 O
; t* ?2 H& m6 I: J
2. 这个价格对我挺合适的。. k- D5 J' W7 A( S4 D
0 r% X6 j8 `" C) g1 e' b5 @# _9 UThe price is very suitable for me.# M4 F0 ~0 V; c+ t: P3 B/ N
$ m* ]1 P8 C) b5 T4 q+ Q
应说:The price is right.
$ Q, E7 Z( W. {) v- u7 m* e- @' O) O6 \/ {
Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
* K; m3 z2 X" E9 Z) A
- J- V$ p" ` B4 }3 H2 {- F: R # c( q' u# [: K0 `, f
, \' R; u: `8 T/ D
3. 你是做什么工作的呢?; i$ T; H5 E; W" j$ H: m% L+ Y! z
: j5 \! S0 U% [8 @1 m# T/ F0 N
What’s your job?
( c! F4 Y' m9 O7 k) E4 q* Q1 B% y3 G: B" N+ B3 G6 t$ q) H. p
应说::Are you working at the moment?
: t% {3 ^! v/ n9 b3 c& K# T: o) U) ?: `. u, g
Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书8 S& \9 J0 t2 X" J# ?6 u/ v
5 W' e# w2 G0 y0 J. y. @, g T; j) W7 [- J! i" F
4. 用英语怎么说?
6 C. q, R p4 E1 H# `
# I4 [) l/ S% \How to say?; x8 p, {5 `0 t( x- d9 V
0 N; N6 }( U& B% ~4 i
应说:How do you say this in English?# r) q$ `2 p0 h6 X6 t( z
" I( m* G: S3 ~1 Z$ X3 ^, n5 w6 TNote:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?( A" B! O7 y9 o+ b! ^' H/ u
( ~, u4 e3 Q5 \; z8 J( w
4 I# A7 k( G: k s2 s. ~6 I5. 明天我有事情要做。
# ]9 D- o; S) \5 {- m
" \6 {0 K# [/ ~' c( v6 [, q4 CI have something to do tomorrow?
6 a( a( k. I! z
3 f6 q2 c! z. I& r& t* s# P应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
) d0 N0 p% V1 R6 `
. ^9 F. z- _* ?& ^5 w9 I用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
8 z3 `) m0 M+ s, M( N
) J7 g2 V) k7 @9 H5 r4 B2 q6. 我没有英文名。: o' [) K$ U: q ]( z+ \# b
P+ w9 _9 O c$ P% ^' nI haven’t English name., E M8 S- M! Z: E j
' S3 f% N' f% W' ]应说:I don’t have an English name.6 S: X% d* Q6 \" r9 F
( D# Q7 q* U' y/ E5 a# l; V1 @
Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。/ V8 c& ^/ H% }. {7 G; n' x
% d0 j5 V: ^2 ~ g' J3 }明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.
1 n9 G5 Z& A# t; R
* X/ }) q2 P4 p, q7. 我想我不行。
% \6 l7 e7 e' z' ]2 `% M+ C1 Z9 m% x+ e3 L2 u* Z$ T# V2 ^8 Z
I think I can’t.$ u3 Z% W5 a2 v. R
8 H* z$ e# B7 D, J% C
应说:I don’t think I can.
$ P" L7 ~: A! j4 r( H& e" }
9 _8 j2 u1 _8 z" V5 f& o. TNote:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的,& Z( n# e3 w+ V9 M
* _) P" _3 D2 r( v3 B# D
8. 我的舞也跳得不好。) E1 Q" q# W- J, z$ \' E
" e. j& ]6 Y% f# c0 Q
I don’t dance well too.; N: q' s( d! S9 y) q4 ^
3 t3 O6 ]( Q+ S$ q. o* B4 u应说:I am not a very good dancer either.
# K- z Q k2 a: ?' }1 |( A. S; A1 V7 }: ~; ?
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
) q1 W7 O: u4 c( w8 G9 L$ L4 U" Q1 I3 `
9. 现在几点钟了?
5 |2 {. N" L* ?- Q2 C
$ d [0 O7 x" f# yWhat time is it now?
% O, e$ a- X( _6 U% I5 b* A
; k' F$ e& M" H应说:What time is it, please?
, \% Y1 e; Y/ A1 E! e$ m/ i' f1 z
Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it" Q9 Y: ^1 Z% s1 e
: c }; ` q4 Y3 [" B3 `9 T& Wyesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适& u7 W& p, I1 C
/ ~7 B7 Q5 C% m) S6 a' n8 k10.谦虚的态度& U6 Y5 t! S& F6 g S4 ]0 m
1 d* q, I* w; c2 n! i$ Z7 w6 m
应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
, K" L* g9 G/ _, k/ e" L
. R/ |4 a# k5 w8 }" CNote:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.
q: g, Y: e; A- H5 U, e$ }* U. i6 f% Y( M
当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。7 Q K" x3 l1 z. H; N: ?: z
: D0 w7 D$ ]! i1 k+ L另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气 |
|