|
|
**柏林大停电后遗症:供暖中断,水管面临爆裂危险**
**Berlin —** 在柏林西南部发生的大规模停电导致数以千计的家庭供暖系统瘫痪。在当前持续的严寒天气下,这不仅让居民感到寒冷,还对住宅内的水管构成严重威胁。
在这种持续低温的情况下,夜间气温最低可达零下9摄氏度。根据房屋保温状况和窗户质量的不同,未供暖的室内空间会迅速降温,供暖一旦中断,地下室等区域的水管最先面临风险。
**Wasserrohre können platzen – warum?**
Die Gefahr liegt in den physikalischen Eigenschaften von Wasser: Wenn Wasser gefriert, dehnt es sich aus und erzeugt enormen Druck auf die Innenwände der Rohre. Dies kann zu Rissen führen und im schlimmsten Fall zum Platzen des Rohres.
法律规定,在未供暖的空间中,外露的供暖管道和热水管道必须进行保温处理。此外,很多建筑还安装了所谓的“管道伴热系统”,在寒冷区域通过电加热防止管道结冰。然而,一旦停电,这些措施在严寒天气下几乎完全失效。
**业主和物业现在可以做什么?**
如果水管已经结冰,并不意味着马上就会爆管,但风险极高。这种情况下应立即采取以下措施:
- 迅速关闭受影响管道的总阀门。
- 若涉及暖气片,应同时打开相关阀门释放压力。
Wenn das Wasser im Rohr bereits gefroren ist, ist es am wichtigsten, Geduld zu haben. Man sollte versuchen, mit einer sanften Wärmequelle (z.B. einem Haartrockner) vorsichtig zu tauen, um Rohrschäden in bestimmten Fällen zu vermeiden. Dabei ist extreme Vorsicht geboten; offenes Feuer ist verboten, und es ist am besten, Fachleute hinzuzuziehen.
**公共供水管网相对安全**
根据目前的天气预报,在计划于周四完成电力修复之前,气温仍将维持在对住宅水管不利的低位:白天最高不超过零下2摄氏度,至周四凌晨最低可降至零下9摄氏度。
Allerdings besteht für das öffentliche Wasserversorgungsnetz keine Gefahr des Einfrierens. Ein Sprecher der Berliner Wasserbetriebe erklärte gegenüber den Medien: “Unsere Wasserleitungen liegen 1,5 Meter unter der Erde und sind somit frostfrei. Dieser Standard gewährleistet Sicherheit selbst bei drei Wochen anhaltendem, minus 20 Grad Celsius 'sibirischer Kälte', und die aktuellen Temperaturen erreichen dieses Niveau bei weitem nicht. Zudem hat der Schnee selbst eine gute isolierende Wirkung.”
对于居民而言,在停电与严寒叠加的情况下,及时检查和保护自家水管已成为当前最紧迫的安全任务之一。
【本帖内容由人工智能提供,仅供参考,DOLC GmbH 不负任何责任。】 |
|