找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1716|回复: 19

[合同签字] 退Pension的补偿金问题

[复制链接]
发表于 2007-8-1 01:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
在网上通过一家中介订了一个家庭旅馆,因为找到其他更方便的住处就联系中介把它退掉了,收到的Stornierungsbestaetigung上有这么一段话:

Gemäß der den Buchung zugrundeliegenden Gastaufnahmebedingungen steht der Unterkunft abhängig vom Eingangstermin der Stornierung eine pauschalierte Entschädigung zu. Für diesen Fall wendet sich die gebuchte Unterkunft direkt an Sie als Auftraggeber.

看得有点糊涂。这段话是说旅馆的所有者会可能直接像我索取一定的补偿金吗?那目前我还应该做些什么呢?

另外,关于补偿金的问题,在AGB里面是这么写的:

3.3 Die im IRS aufgeführten Betriebe haben sich jedoch bereit erklärt, bei Buchungen über die jeweilige Reservierungsstelle nur die nachfolgenden Pauschalsätze zu berechnen, und zwar, jeweils bis zum Eingang einer Rücktrittserklärung vor Belegungsbeginn, in Prozent des Gesamtpreises für Aufenthalt und Verpflegung.
Der Beherbergungsbetrieb kann geltend machen:
- bis 31. Tag vor Reisebeginn (mind.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-8-1 11:59 | 显示全部楼层
在住店日期前1天要求取消,收取费用的80%
在住店日期前2天要求取消,收取费用的55%
在住店日期前11天要求取消,收取费用的40%
在住店日期前21天要求取消,收取费用的25%
在住店日期前31天要求取消,收取费用的15%(每人最少15欧)
更早取消也是要收取费用的15%(每人最少15欧)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-1 12:30 | 显示全部楼层
谢谢楼上的。我有点不明白的是那个ab和bis的含义,似乎也可以这么理解:

在住店日期前1天要求取消,收取费用的80%
在住店日期前2天要求取消,收取费用的55%
在住店日期前3-21天要求取消,收取费用的25%
在住店日期前22-31天要求取消,收取费用的15%(每人最少15欧)
在住店日期前32天以上要求取消:?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-1 13:03 | 显示全部楼层
原帖由 hooklee 于 2007-8-1 12:30 发表
谢谢楼上的。我有点不明白的是那个ab和bis的含义,似乎也可以这么理解:

在住店日期前1天要求取消,收取费用的80%
在住店日期前2天要求取消,收取费用的55%
在住店日期前3-21天要求取消,收取费用的25%
...

你楼上是对的,你的理解是错误的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-1 14:59 | 显示全部楼层
原帖由 并非如此 于 2007-8-1 13:03 发表

你楼上是对的,你的理解是错误的。


你肯定吗?我问了一下学校的网络管理员(德国人),她说我的理解是对的哦。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-1 16:42 | 显示全部楼层
原帖由 hooklee 于 2007-8-1 14:59 发表


你肯定吗?我问了一下学校的网络管理员(德国人),她说我的理解是对的哦。


我接触过类似的东西,我肯定我是对的

但是既然你这么肯定,那么就照她的意思办吧,或者让她帮你写信,避免交这份钱

对于这个BIS和AB,你可以去德语版面开个贴,问问那里的非德国人,自己比较一下是可以的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-1 16:47 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-1 17:42 | 显示全部楼层
原帖由 mixmas 于 2007-8-1 16:47 发表
这里我的理解是

BIS是到XX天为止
AB是XX天起


我也是按照这个理解推测的。因为最后一行用的是Ab,而那个意思明显是指“从入住日期的前1天开始。。。”。而其他行的Bis解释就稍有些歧义,似乎可以认为是“从更多天数到XX天”(按时间自然顺序),也可以理解成“从更少天数直到XX天”(按反向时间顺序)。

[ 本帖最后由 hooklee 于 2007-8-1 17:47 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-1 17:46 | 显示全部楼层
原帖由 mixmas 于 2007-8-1 16:42 发表

我接触过类似的东西,我肯定我是对的

但是既然你这么肯定,那么就照她的意思办吧,或者让她帮你写信,避免交这份钱

对于这个BIS和AB,你可以去德语版面开个贴,问问那里的非德国人,自己比较一下是可以的


能说说你的具体经验吗?我以前记得在好像看到过一个朋友发的帖子说,如果提前很早退订似乎不用交任何补偿金,太晚了肯定是要交一部分的。

具体到我这个case,其实我也不是非常肯定,只是根据情况猜测的,因为我的Stornierungsbestaetigung上面没有明确提到15%的补偿金,只有我在第一楼贴的那段房东可能再联系我索取补偿金的补充说明。

那我再到德语版问问吧。或者明天我再问问我的德国教授。看看到底是怎么回事。如果以后有了具体结果,我也会到这里在报告一下。

不管怎样,谢谢大家了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-1 18:58 | 显示全部楼层
原帖由 hooklee 于 2007-8-1 17:46 发表


能说说你的具体经验吗?我以前记得在好像看到过一个朋友发的帖子说,如果提前很早退订似乎不用交任何补偿金,太晚了肯定是要交一部分的。

具体到我这个case,其实我也不是非常肯定,只是根据情况猜测的, ...


- ab 1. Tag vor Reisebeginn und bei Nichtanreise 80%
这里说的是到店的前1天或者是NO SHOW(这里已经是将来时)应该/必须付房费的80%


具体的经验就是订房间,跟你这个基本一样,提前1天XX欧,提前2天XX欧,在一个月前XX欧

还有就是博览会订位子,但是这个情况视合同而言,有的是有个期限的,比如说
半年前提出解约可以无条件的不收费
开展前倒计时5个月收20%
开展前倒计时4个月收40%
开展前倒计时3个月收60%
开展前倒计时2个月收80%
开展前倒计时1个月收100%

[ 本帖最后由 mixmas 于 2007-8-1 19:09 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-1 19:26 | 显示全部楼层

回复 #10 mixmas 的帖子

那我这个订房间的会不会和博览会订位子一样呢,早于31天也不收费这样呢。我这家订房中介的德文AGB也有英文翻译版,我看了一下,也是含义有点不清楚,似乎两种理解都可以。我都怀疑他们是不是有意说得这么含糊的。如果要写清楚,完全可以这么写:
- ab jederzeit bis 31. Tag vor Reisebeginn (mind.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-1 19:45 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-1 20:37 | 显示全部楼层
原帖由 hooklee 于 2007-8-1 19:26 发表
那我这个订房间的会不会和博览会订位子一样呢,早于31天也不收费这样呢。我这家订房中介的德文AGB也有英文翻译版,我看了一下,也是含义有点不清楚,似乎两种理解都可以。我都怀疑他们是不是有意说得这么含糊的 ...



博览会的资料我手头上没有,当时是帮人看了然后去确认的

订房间和博览会的规矩一般来说大同小异,就是看是否很抢手,还有就是办事人员的严格程度


原帖由 hooklee 于 2007-8-1 19:45 发表
搜到这个帖子:https://www.dolc.de/forum/viewthr ... 2%C3%B9%DD%2B%CD%CB

看起来似乎正常情况下应该有个免费退订期限的。



正常情况?指什么呢

一般来说买机票不管是特价还是不是特价,有的公司可以免费改,有的就要收费或者有的根本就不能够改
退票多数也是要收手续费的

订房公司或者酒店本身有什么样的规矩,是否违反当国当地的法律或者是同业同盟的规定,还得靠你想办法找出来啦$支持$

[ 本帖最后由 mixmas 于 2007-8-1 20:40 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-2 04:44 | 显示全部楼层
原帖由 mixmas 于 2007-8-1 20:37 发表

正常情况?指什么呢


那个帖子里面大家都强调是展会期间,所以退款条款比较苛刻。我说的正常就是非展会、普通的订房时段。我的德国同事说普通的情况是提前几周都可能无需付补偿金的。当然德国人有时也是大嘴,所以话也不能全信,还得自己多琢磨:)

订房公司或者酒店本身有什么样的规矩,是否违反当国当地的法律或者是同业同盟的规定,还得靠你想办法找出来啦


实在是头大,不行还是写信给订房的公司问问吧,又得磨自己的烂德语了$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 11:29 | 显示全部楼层
二楼正解。楼主你定的可能不是普通的Hotel,一般通过网站定普通酒店的话,是不需要提前那么多时间取消预定的,甚至可以在当天免费取消预定。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-2 12:02 | 显示全部楼层
原帖由 hooklee 于 2007-8-2 04:44 发表


那个帖子里面大家都强调是展会期间,所以退款条款比较苛刻。我说的正常就是非展会、普通的订房时段。我的德国同事说普通的情况是提前几周都可能无需付补偿金的。当然德国人有时也是大嘴,所以话也不能全信, ...



一般的城市还分地段好坏,酒店好坏,抢手程度

旅游城市也分淡旺季节,或者枯水丰水季节

所以所谓的"正常情况"都是相对而言的,而别人说的确实要自己好好考虑看,是否自己的情况一样,限制条件是否有所改变

大嘴或者不大嘴说不上,哪里没有这种人啊,哈哈
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-2 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 随风 于 2007-8-2 11:29 发表
二楼正解。楼主你定的可能不是普通的Hotel,一般通过网站定普通酒店的话,是不需要提前那么多时间取消预定的,甚至可以在当天免费取消预定。


我订的其实是家庭旅馆类的,通过当地的一家旅游服务中介订的,那个AGB就是这家中介的条款。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-2 21:34 | 显示全部楼层
原帖由 mixmas 于 2007-8-2 12:02 发表

一般的城市还分地段好坏,酒店好坏,抢手程度

旅游城市也分淡旺季节,或者枯水丰水季节

所以所谓的"正常情况"都是相对而言的,而别人说的确实要自己好好考虑看,是否自己的情况一样,限制条件是否有 ...


但是那个AGB里面可是没有分你说的这些“正常情况”和“不正常情况”的。那个中介下面的基本都是Pension和家庭旅馆,按说条款是和季节地段无关的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-3 14:59 | 显示全部楼层
写信给中介问了一下,他们这么回复:

falls Stornierungsgebühren anfallen würden, meldet sich der Vermieter mit einer Rechnung bei Ihnen. Also warten Sie bitte ab und wenn keine Rechnung kommt ist alles erledigt.

感觉要不要交钱取决于Vermieter了,似乎和中介没关系了。再自己看AGB,合同应该算是我和Vermieter签订的,看来得联系Vermieter咨询,真是有点麻烦。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-3 19:57 | 显示全部楼层
还是不甘心,又写了一封详细的咨询信,把我/我德国同事的观点(提前31天以上退订无需补偿金)和这里网友的观点(提前31天以上退订缴纳15%补偿金)列出来,让中介的人确认一下到底哪种说法正确。这下终于清楚了,中介的回复如下:

Ihre Kollegin hat Recht. Sie haben 32 Tage vor Reiseantritt storniert, so dass kein Ausfall in Rechnung gestellt werden kann. Leider habe ich mir heute früh die Daten nicht nocheinmal angesehen und bin davon ausgegangen, dass es sich um ein kurzfristiges Storno handelt. Bitte entschuldigen Sie.

看起来我和我同事的理解(或者说猜测)是正确的。事情算告一段落了,再次向这里的网友表示感谢。以后对于这样的事情,看来还是尽量联系当事人咨询为好,自己猜来猜去意义似乎不大。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-14 06:53 , Processed in 0.100438 second(s), 32 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表