|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
本帖最后由 改了也是坏同志 于 2009-8-7 11:20 编辑 : R. W1 u. j* k9 y0 o3 ^7 d
% [" _5 M. G1 j! P/ X我觉得用心的话,英语和德语学起来是相互促进的。至少这么些年来我都是这样的。$ o1 l, x5 n% N5 N0 u
% @7 f& T+ I- k" c* J( y古英语和古德语非常想象,后来发展地不太一样了,可是还有无尽的规律在里面,很多词读法,用法都一模一样,比如IAutobahn, KINDERGARTEN类5 C2 g( ~' y$ C: K
$ Z7 W) r' j( r$ m: N很多次写法一样,读法按照自己语言的规矩读,比如英语的INTERNATIONAL在德语里差不多就是英特纳雄奈尔吧
: a+ o& v3 O) t' M! W
9 r% n* K$ p0 t+ g2 q0 ~: M) `很多词读法差不多,写法不一样,比如OX和OCHS之类, F: p5 _' G! K5 C0 s& e
7 P N/ d9 |: i+ C
剩下的,几乎也都有它们的规律
: S; B! |3 O# I) E% b" k! }2 T ], E, s1 x3 q! k& h! v
举个例子吧,我自己发现 的,英文的字幕组合gh在德语里几乎都是变成了ch,比如night-nacht, eight-acht, sight-sicht, light-licht这样的词太多了。但有些词需要注意,他们的意思并不是一对一的。有次我跟别人说德语的时候,不知道骑士这个词怎么说,我就按照英语KNIGHT蒙了一下,随口说 KNECHT,没想到果然人家就听懂了。。。当时暗暗得意,回家一查,两词意思是有偏差的.KNIGHT的意思是骑士,KNECHT的意思却是仆人。1 d# o( H! M7 i* `" R
9 }4 w1 h ]3 T8 E3 g其他词还有其他规律,大家自己去发现吧。几乎所有英语词都有德语的对应!随便几个例子:this - dies, that - dass, thing - Ding, through - durch
) T% H( v0 Q0 q" N5 d
4 k$ q1 X. @* r7 ^; J
! j1 C% G6 b/ K) ]% v( O当然,也有例外,比如英语engagement,(德语读作“恩沙热芒”),这个词写法一样意思却完全不一样。英语里是订婚,德语里却是热情。
) g+ g6 @9 p8 \- M$ P) r, J- P- P- Q3 b- T' f. p
语法,都说难啊难的,其实就那么多,学完了也就完了。当然我这里不是指精益求精,考T或者G你还是好好学去。不过平常用的,就那么多。PS:古英语语法也比较难,也有性数格变化,不过后来简化了。
- v' w7 ^8 Q1 [- o- S; }6 L/ Y0 [4 f0 ~/ i# ?% C
我上学那时上的双语学校,几门语言一起学的,还有法语,都是相互促进的!从来没有什么冲突混淆的感觉2 D" M! D4 [+ B+ L, l+ T9 c0 t8 K
, \: |) S+ }1 {; E" X( e德国现在最红的乐队组合,TOKIOHOTEL现在在法国和米国也红得发紫!他们的原创德语歌词的押韵,直接翻译到英语竟然也都押韵,呵呵,他们都是16,17的小孩啊!8 {. M$ p8 d# z5 D. c9 g m3 s
8 F/ E# k2 r: A2 w8 N) C0 Q只要用心,就这么简单!很多在德国留学的同学们,你们可以让1+1大于2 |
|