|
听说如果夫妻因为不可抗力必须分居,其中一方可以每年给与另一方最高为13805欧的赡养费。我查了一下Wikipedia上的解释,是提到了这点:
Eine in Deutschland einkommensteuerpflichtige Person darf Unterhaltsaufw ...
猫咪老师 发表于 2009-9-5 22:47 
税务局不会认定你们是dauernd getrennt lebend 的,这不是说你们两人分居就是符合条件了,恰恰是楼主说的“不可抗力”(其实自然灾害等才算不可抗力,工作学习是可抗的)- 工作学习等外部条件造成的两地分居更说明你们并没有分开生活的主观愿望,而对缴税来说dauernd getrennt lebend 的前提是你们双方中至少有一方不想一起过了。
“m steuerlichen Sinne lebt ein Ehepaar getrennt, wenn die Lebensgemeinschaft nicht mehr besteht und zumindest ein Ehepartner sie erkennbar auch nicht wieder herstellen will.
Lebt ein Paar getrennt, so vermutet das Finanzamt die dauernde Trennung. Allerdings hat die Vermutung in der tatsächlichen Lebensgestaltung seine Grenzen. Wenn beispielsweise der Beruf für die räumliche Trennung maßgeblich ist, kann keinesfalls von Dauernd getrennt lebend im steuerlichen Sinne gesprochen werden. Maßgeblich ist, ob es einen gemeinsamen Lebensmittelpunkt des Ehepaares ist. Wenn ja, sind die Voraussetzungen für eine Zusammenveranlagung erfüllt. Auch wenn die Trennung gegen den erklärten Willen des Ehepaares stattfindet, ist der Ehestand steuerlich anzuerkennen (beispielsweise bei Strafgefangenen, Soldaten, dienstlicher Versetzung von Beamten).” |
|