萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 2432|回复: 13

[问题请教] "请您给我个机会,为您效劳"这句话德语怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2010-5-16 22:59 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
"请您给我个机会,为您效劳"
这句话经常有以下几种说法,不知道哪种是正确的,请高人指点:
1. Ich bitte um eine Chance mir geben, für Sie zu arbeiten.
2. Ich bitte um eine Chance, für Sie zu arbeiten.
3. Bitte geben Sie mir eine Chance, für Sie zu arbeiten.

谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-17 01:35 | 显示全部楼层
Ich will Ihnen gerne zur Verfuegung stellen, wenn Sie mir die Chance geben koennen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-17 01:39 | 显示全部楼层
Wenn Sie mir eine Chance / Stelle anbieten wollen, werde ich Ihnen gerne zur Verfuegung stellen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-17 10:17 | 显示全部楼层
Ich wäre Ihnen gern zu Diensten, wenn Sie mir die Gelegenheit anbieten würden.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-17 11:56 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-17 12:21 | 显示全部楼层
"请您给我个机会,为您效劳"
这句话经常有以下几种说法,不知道哪种是正确的,请高人指点:
1. Ich bitte um  ...
laughingsir 发表于 2010-5-16 22:59



    Ich würde mich auf eine Chance freuen, für Sie arbeiten zu koennten.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-17 17:11 | 显示全部楼层
表示请求时通常用第二虚拟式,显得礼貌和客气

我的翻译供参考:
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie so nett wären, mir die Chance, in Dienst von Ihnen zu treten, zu schenken.

或换下句式
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir die Chance schenken würden, in Dienst von Ihnen zu treten.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-17 19:42 | 显示全部楼层
书上是说用虚拟式更表达客气的意思。但在现实中申请工作位置,实际直接了当言简意洁吃香。现代的人哪有时间兴趣看长篇大论,几句话明白主旨最好。举例常用的句型
Ich beweibe mich um die von Ihnen ... angebotene Stelle als ..., ich werde mich sehr freuen, auf einen Besprechungstermin zu vereinbaren.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-17 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 大脸MM 于 2010-5-17 21:37 编辑

这里还是得说 ich würde mich sehr freuen. 不然就好像认为这职位自己已经拿到手了一样。

Ich möchte mich um die von Ihnen angebotene Stelle bewerben und würde mich sehr auf einen Vorstellungstermin freuen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-18 13:04 | 显示全部楼层
这是一个比较好玩的问题,感觉发到工作版更合适。关于用不用虚拟,建议lz看看Duden的Erfolgreich bewerben。书上的Musterformulierung是这么说的,
"Ich bewerbe mich aus ungekündigter Stellung, deshalb kann ich erst zum 1. Juli bei Ihnen anfangen. Wenn Sie mich zu einem früheren Termin einstellen wollen, rechne ich nicht mit Schwierigkeiten."

这里用Ich bewerbe mich而不用虚拟语气,是因为你做了申请这件事情,不需要用虚拟语气。

但是呢,如果申请信中说希望申请的公司邀请你,书上是这么说的
"Über eine Einladung zum Vorstellungsgespräch würde ich mich freuen."
这里用虚拟是因为对方没有邀请你呢,如果用werde的话表示已经sicher,别人邀请你了。否则给人的感觉是你比较arrogant。

什么时候用虚拟什么时候不用,很tricky,这里截一下书上的建议,希望对lz有帮助。

Fehler 7: Veraltete Höflichkeitsformeln (zu viel „hätte“, „würde“, „könnte“)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-27 04:09 , Processed in 2.717806 second(s), 22 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表