找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 匿名

如果你听到这个消息会如何想?

[复制链接]
匿名
匿名  发表于 2010-7-21 11:14
谢谢前面各位MMS 的安慰和留言啊.

我本人对外嫁没什么太多感触, 记得小时候住的地方就有个大姐姐带个外国男朋友回来, 一起在车站等车. 我看到也没啥感觉. 最多就心里好奇产生一个问好, 是哪国人啊.

也许一直留给我林MM形象的芊MM 现在也许多少会变了很多吧,甚至包括性格上. 相信大家出国后性格上也会稍微变化的.  或许她现在真的找到了一个懂她的人吧.

这里就祝福她了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 11:21 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 12:21 | 显示全部楼层
请允许我匿个名吧,虽然故事本身没啥大不了,太正常了.

看到咖啡版块有个人在谈论自己的女同学. ...
Anonymous 发表于 2010-7-20 20:59


那个法国人也许不懂得什么是 纵然举案齐眉 到底意难平
也许不懂得  留得残荷听雨声  的意境
但是试问 又有几个中国男人真的懂得?

何况也许这位法国人能将路易十四王朝的历史娓娓道来
而你的这位同学也很乐意听

两个人相处
不一定需要相同的文化背景  
更重要的是相同的文化水准和理解力

而另外很重要的一点是
也许她初到法国 举目无亲 彷徨无依的时候
他在她身边
单这一段经历  就是别人无可替代的了。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 12:37 | 显示全部楼层
回复 33# theseus

说得太好了,相同的文化层次太重要

不过话说回来,我还是觉得中文最美。那些诗词虽只有几个词,但回味悠长。外语实在是无感,不过可能是我学的太差,但最觉得外语流行很多是因为外语地区经济发达的原因,其实说到文化和历史在语言中的积淀,怎么都不能和中文比
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 12:42 | 显示全部楼层
这个没什么啊,也许因为说的是不相干的人吧,没感触
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 13:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 13:53 | 显示全部楼层
杨过还娘?
呵呵因为身上毛不够多?还是因为身高不够哇?
我替我男人感到鸭梨很大 ...
soda 发表于 2010-7-21 09:59

听到杨过我就想起当年扮演他的,还是白白嫩嫩的古天乐
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 13:54 | 显示全部楼层
杨过还娘?
呵呵因为身上毛不够多?还是因为身高不够哇?
我替我男人感到鸭梨很大 ...
soda 发表于 2010-7-21 09:59

难道嫩老公像杨过一样英伟
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 14:30 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 15:31 | 显示全部楼层
回复  theseus

说得太好了,相同的文化层次太重要

不过话说回来,我还是觉得中文最美。那些 ...
Antonia1105 发表于 2010-7-21 12:37

很粗糙得讲,个人觉得,中国诗讲究韵律,外国诗讲究意境。

记得我第一次对诗发生感情,是看了普希金的那首很有名的《一朵小花》

我看见一朵被遗忘在书本里的小花,
它早已干枯,失去了芳香;
就在这时,我的心灵里
充满了一个奇怪的幻想:

它开在哪儿?什么时候?是哪一个春天?
它开得很久吗?是谁摘下来的,
是陌生的或者还是熟识的人的手?
为什么又会被放到这来?

是为了纪念温存的相会,
或者是为了命中注定的离别之情,
还是为了纪念孤独的漫步
在田野的僻静处,在森林之荫?

他是否还活着,她也还活着么?
他们现在栖身的一角又在哪儿?
或者他们也都早已枯萎,
就正像这朵无人知的小花?

顿然感悟:对于一个诗人来说,很多东西,都不再是“物”,而是诗。这首诗,让一朵十分平常的小花,已经失去颜色的,没有香味的,夹在书里的花,突然充满了爱、温情与故事。当你接触了许多这类诗歌以后,看这世上的人和事,就不再单独得只是一个人,或一件事。自那天起,我看到蓝天白云,一草一木,都生出许多情感。这,是西方诗歌的境界。所以,西方诗歌可以翻译成许多语言,虽然会丢失一些美感,但诗意仍然丰厚。有了这一份心态,看许多事情,你会有一双新的眼睛,能发现生活中许多不一样的美好。在看到火车站丑陋的涂鸦,写着“xx爱xx"时,你会生出许多无限温柔的心情:这曾是一对怎样的恋人?那是他在喝了许多啤酒,一时冲动,在众人哄笑中写下的;还是她一人散步时,偷窥四周无人,带着羞赧的心,迅速刻下的?还是……?这,正是西方诗歌的意境。

而中文诗歌,尤其是古体诗词,最讲究的是韵律和格式,诗歌本身的意境,自然也有,但却不如外国诗歌这样丰厚。像“  夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。 相顾无言,惟有泪千行。“这样的诗句,自然是有非常美丽的文笔,工整对仗,看到这样的诗句,淡淡的画面,两人在梦中相遇的情形,妻子坐在窗前梳妆的凄凉景象,跃然纸上。但单就诗意本身来讲,描述的,却是十分具体的场景,即使只是想象的。对于外国人来说,他们很难感受到那种“眼睛一亮”的感觉。

所以,但就此来评价哪个国家的语言文化底蕴较深厚,是十分不公平的。

当然,再重复一遍,仍然是个人看法。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 22:00 | 显示全部楼层
很粗糙得讲,个人觉得,中国诗讲究韵律,外国诗讲究意境。

记得我第一次对诗发生感情,是看了普希金的 ...
Antje 发表于 2010-7-21 15:31



    你倒是真有点林MM的味道!

的确是, 两种不同语言的文学, 不好比较。 是否彼此理解, 是否精神共鸣, 语言水平很重要。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-21 22:48 | 显示全部楼层
她像林mm也好,像小龙女也好,那都是外人对她的看法。她自己愿意嫁老外,有什么想不通的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 09:27 | 显示全部楼层
你倒是真有点林MM的味道!

的确是, 两种不同语言的文学, 不好比较。 是否彼此理解, 是否精 ...
DLIII 发表于 2010-7-21 22:00


是啊,不过这一面,很少人知道罢了。我想文学的敏感度其实是全球文化人的共性,并没有国界。就我自己来说,我觉得跟同国却不同文学背景的人交流起来,反而要比根不同国同样爱好文学哲学的人比起来,困难许多。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 09:43 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 09:48 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 11:17 | 显示全部楼层
性格像林mm啊,那嫁中国人就是幸福不了了啊,本来就很难得到幸福
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 12:16 | 显示全部楼层
很粗糙得讲,个人觉得,中国诗讲究韵律,外国诗讲究意境。

记得我第一次对诗发生感情,是看了普希金的 ...
Antje 发表于 2010-7-21 15:31


说说我的感觉吧。不是想和mm唱擂台,只是觉得,中国诗歌的精髓,并不会被“韵律”的限制所掩盖。
东西方文化的不同的原因,究竟有多少归于地理环境和人种不同,姑且不去论它。单说诗歌的意境,中国古诗更多的表达一种天人合一的含蓄的美,让别人去揣度,去感受;而西方诗歌,大多则是毫无保留地宣扬个性的解放,以达到灵与物的统一。我实在无法列举出中国浩瀚的古诗的代表,无论是律诗,绝句,词,曲,奔放的,婉约的,庄重的,轻灵的,肃萧的,明媚的,太多太多让人感动的作品。可以说,每一字每一句,都是作者性灵的体现。看似格律规矩了意境,事实上,正是这样的嘎然而止,留给品读它的人无尽回味的空间。这就是中国人讲究的“胸中激荡,而面如平湖”。或者,是一种压抑的奔放罢。lz拿苏轼的词作比方,我也举个类似的例子吧。同是表达再见故人缱绻悲凉的心态,苏轼说:相顾无言,惟有泪千行。拜伦写的是:多年后相见,我如何贺你,以沉默与眼泪。在我看来,没有孰优孰劣之分,他们的文字,都让我感同身受,那种欲语还休的无奈,浸透到骨子里。

我记得李白年纪很小的时候,写过一首萤火虫:雨打灯不灭,风吹色更明。若飞天上去,定作月边星。当时看了,简直喜欢得不得了。仿佛置身于夏日苍穹之间,仰头看着万里星空,和斑斑点点萤火虫混在一起,分不清哪颗是星,哪盏是灯。或许,换做西方诗人,看到同样的场景,会写道:你是夏日的精灵,幽幽地煽动,星一样的光芒。。。。诸如此类的(汗,随便写两句,意会就好)。说这些,是觉得,东西方诗作的视角和采取的表达方式不同,对于物,常常会见到西方诗人将它们当作有灵魂的生物,与它们对话交流,把自己清澄的心完全倾倒出来,那样的诗歌,读起来特别感受到心灵的涤荡。而中国诗人,无论多么热切地爱着这件物,总是从自己的视角出发,借着物与天地沟通,此时,诗人心中的物,已经无限放大了,大到无边无际,就像诗人无限展阔的心。所以,我们看到的咏山,咏水,咏梅,咏竹,说到底只是借物抒怀。我读西方自由体,常会被诗人带领到他营造的氛围之中,他说什么,我就感受什么;读中国古诗,我却不期然跑到作者的情绪里,他写什么,我感受他。就是这样一种不一样,都很是喜欢,很是钦佩。如果一定要说更喜欢的,那还是中国古诗,毕竟我是受中国传统文化养育的人。

罗嗦这么多,请不要介意,很久没遇到可以探讨的人,多放了几句厥词。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 13:27 | 显示全部楼层
说说我的感觉吧。不是想和mm唱擂台,只是觉得,中国诗歌的精髓,并不会被“韵律”的限制所掩盖。
东西 ...
雲端 发表于 2010-7-22 12:16


妹妹说得真好!越看越喜欢。

是啊,要说个人喜好,我也更偏向于中国诗词。而且说老实话,在我看到那首诗之前,可以说,对西方的诗歌简直有些偏见。因为总觉得他们太直白,用语也太过于简单。单看柳永的词:“杨柳岸,晓风残月。”单看这一句,我就能看到扁舟、一轮残月,那凄凉、孤单的场景,跃然纸上。

但正因为此,中国的诗词,让翻译几乎成为不可能的事情。因为遣词造句的精炼,让意境成为十分具体的东西。而相对而言,西方的诗歌,在这方面,较为放松些,更多的,是让人意想不到的意境,拓展人的心灵。
比如你举的李白的例子。
李白的这首诗,对仗工整,韵律优美。而且你说得很好,的确活生生地描述了那夏日萤火虫的场景。

而西方的诗歌,虽然不总是这样,但比较让我喜欢的,大多是能触动更多,更深的意义上的词句。你说得很队,西方人会喜欢将这类“生物”,加入灵魂。如果是我,我可能会写诸如:

你,带着你的明灯
曾经去过哪里
如今
又匆匆,
想要去到何方?

你那薄薄的羽翼
是低略过涓涓的溪流
沾湿了清晨的露珠
抑或
就在刚才
你曾轻拂过流泪女孩的脸庞?

所以说,个人喜好上来讲,我也更喜欢中国诗词,但要公正些说,我觉得两者都各有千秋。中国诗歌在语言上的运用较为优美,加之众多的典故和丰厚的词藻,让其难以比拟;而西方的诗歌,在与其丰富的想象力和无限的诗意,给人拓开了一个全新的眼界。

我也随意说的几句,同样的,绝没有抬杠的意思!也同样,很久没有跟人用中文谈论诗歌了,感觉很美!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 14:32 | 显示全部楼层
回复 47# 雲端
没想到,我随便发的几句感慨迎来这么多高手发言哈。
antje说的对,不能以自己的喜恶去评判各国的文学。我学理工科的,所实在以前对古诗词完全无感,不知道为什么自从学了德语以后,却对中文,我的母语有了更深的了解。也开始有意无意的学文人骚客品起某些经典雅句来。虽只是浅尝辄止但是缺真的是回味无穷,就如云端mm所说,感觉中国古诗词读的是作者,是一种内心的共鸣。可能是语言和背景的关系,对于外国文学,我只能说是读,但读不入心。
这个是我一个超级外行人的一点点自己的想法。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 14:48 | 显示全部楼层
回复  雲端
没想到,我随便发的几句感慨迎来这么多高手发言哈。
antje说的对,不能以自己的喜恶去评判各 ...
Antonia1105 发表于 2010-7-22 14:32


妹妹太过讲了,我也只是随便说得几句。我总觉得中国诗词的美,只有中国人才能欣赏得到。有时候,觉得非常可惜的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 16:16 | 显示全部楼层
妹妹说得真好!越看越喜欢。

是啊,要说个人喜好,我也更偏向于中国诗词。而且说老实话,在我看到那 ...
Antje 发表于 2010-7-22 13:27


真高兴在这里遇到可以交流诗歌心得的朋友,就是楼歪了,lz应该不会介意吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 16:18 | 显示全部楼层
回复  雲端
没想到,我随便发的几句感慨迎来这么多高手发言哈。
antje说的对,不能以自己的喜恶去评判各 ...
Antonia1105 发表于 2010-7-22 14:32


纯粹只是喜好,完全不算什么高手。说来惭愧,我和mm相反,来德国后,几乎把以前的爱好荒废了,背了两大本唐诗宋词,翻的次数屈指可数。。。现在是德语半吊子,汉语二流子。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-9-4 12:46 , Processed in 0.106894 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表