|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
来源European stocks start the week with gains Europe Markets - MarketWatch) u3 Y5 u3 S+ C- ?+ t1 Z+ g% d
译者pinkkylin
7 ]1 T2 \& V# A9 s4 p8 Y' B$ o5 O; C# W/ i9 x# i+ ]2 m) Y
European bourses start Monday higher
Q. X4 Q9 u# v7 g& l
( @4 Q! r m- w# d" C' Y0 p+ k欧股周一开盘走高,企业公布并购消息) C: C( k F% c" Q2 e, d
; v( M. X. F4 k5 T. i+ k
LONDON (MarketWatch) — European stocks rose on Monday as some clarity on China’s economic policy helped reassure investors about growth prospects, and as several deals were announced. - ]& m' {: [8 W3 c& p1 s
: ?1 L) s' q3 B4 x3 k4 K' Q, X3 j
欧股周一开盘走高,中国经济政策前景趋向明朗,有助于投资者打消对经济增长预期的担忧,企业纷纷公布并购消息。
" g' x) N# l8 f" J0 M4 V0 @
% G: X# c6 A" i$ v The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.38, +1.19, +0.43%) gained 0.3% to 277.06. 0 w: F6 N, C4 W2 M" b
. R1 r2 V* ^$ P. n
斯托克欧洲600指数上涨0.3%,为277.06点。
8 _; i0 x+ v$ c% D1 x2 S$ ?% O7 D# s, D" u0 g; D: V* e
The benchmark rose for five consecutive sessions last week — adding 1.9% — and closed at its highest level in more than two years on Friday.
+ X, A1 l0 [' k8 }; X
" E$ B( g) F8 x9 O9 P) n斯托克600指数上周连续5个交易日上涨,涨幅1.9%,周五收盘时创下两年多来新高。
3 F1 q& `3 j( J) i& i* e' V3 g! ^$ L5 o9 X2 M$ ~+ k
Among the major indexes, France’s CAC 40 (FR:PX1 3,883, +25.19, +0.65%) added 0.4% to 3,873.81, Germany’s DAX 30 (DX:DAX 7,028, +22.32, +0.32%) gained 0.3% to 7,026.86 and the U.K.’s FTSE 100 (UK:UKX 5,854, +41.27, +0.71%) climbed 0.6% to 5,844.72. ; Y- J# M2 D& P1 r: t
c6 I* I2 l A& |
截止当地时间9点50分,英国富时100指数上涨43点,涨幅0.74%,为5856点;德国DAX指数上涨25点,涨幅0.36%,为7031点;法国CAC40指数上涨31点,涨幅0.82%,为3889点。; G* {! l/ y5 p4 ?, V1 }
; U4 a! r/ H8 P! _5 u0 q
Shares rallied in Asia overnight after the Chinese central bank did not hike its benchmark interest rate despite a surge in monthly inflation. See story on China’s inaction on rates.
% c6 x( S" i5 K2 m$ x' f0 ~
" V7 q3 T- h( J$ _; H: m! ^$ c% W8 d亚洲股市普遍上涨,尽管中国11月份通货膨胀率猛增,但是中国人民银行没有上调基准利率。
9 k" H! g$ e6 T9 L4 f
' W. D) v1 I- R! {# ]. H( R The move came as a relief to European investors who have been concerned that a tightening of monetary policy in China, one of the world’s biggest growth engines, could stifle the global economic recovery. ! p7 v/ O& @3 `- d$ c
9 \! ^. F) ~! s4 w( d2 f2 @此举让担忧中国收紧货币政策的欧洲投资者如释重负,作为全球最强大的经济增长动力,中国对全球经济复苏的影响至关重要。: {2 e8 x6 L) W$ g: U
# A( l: m4 B8 Z2 P$ H
On Monday, European shares once again rallied behind the banking and mining sectors. # ^ a: L7 C: \* M; _
) b9 s+ Q# Y% t' A; R- C8 B
周一欧洲股市开盘走高,银行板块和矿业板块纷纷上扬。1 ]: A5 u1 }: B# j" {4 \* _
0 `/ A. X, f5 `$ X% h$ s d1 w
Shares of Royal Bank of Scotland Group (UK:RBS 42.15, +0.46, +1.10%) rose 0.8% in London and Credit Agricole SA (FR:ACA 10.65, +0.13, +1.24%) gained 1% in Paris. + U# ?3 F5 ^( z+ c0 l& E
1 V- }6 M8 ]8 l伦敦股市方面,苏格兰皇家银行股价上涨0.8%,巴黎股市方面,法国农业信贷银行股价上涨1%。: V/ ]% y/ b+ W
0 a: ^( w# E2 D" h7 y# Y. p$ M4 b
Among miners, shares of Kazakhmys PLC (UK:KAZ 1,572, +43.00, +2.81%) rose 2.2% and AngloAmerican PLC (UK:AAL 3,071, +43.50, +1.44%) added 1.6%.
9 I( @8 x5 D% }9 B4 U* U" t; R, F5 ]- A0 n7 `
矿业板块中,哈萨克斯坦铜业公司(Kazakhmys)股价上涨2.2%,英美资源集团(AngloAmerican)股价上涨1.6%。
+ C1 J, X2 g$ Z# e" Y0 z% o; g8 m. k- F: r3 E. K* t+ b
Gains in the regio were also fueled by a number of deals.
G0 M4 ^) c+ q
( W1 O4 }: B' D2 T) B欧洲股市上涨,主要归功于企业交易增多。6 a. h( U" |* q
* Q9 | r' K+ l- G2 p Shares in Wellstream Holdings PLC (UK:WSM 784.00, +37.00, +4.95%) surged 5% after General Electric Co. (GE 17.72, +0.59, +3.44%) said it will acquire the British oil-services company for 800 million pounds ($1.3 billion). 4 \ s( a. t [0 A2 p
' u$ z* [% G( H/ I" j8 B0 Q! L7 Q
英国石油服务供应商Wellstream Holdings股价上涨5%,此前通用电气公司表示将以8亿英镑(约合13亿美元)收购Wellstream Holdings公司。$ n$ m- f$ t# ?5 z! e0 y
6 B' I# A% b3 K; ^# ~9 x
Wellstream shareholders will receive 786 pence a share, including a 6 pence cash dividend, GE said in a statement.
9 z% M9 E3 A, q) d" K# l# c/ l, \ V; N; w
通用电气在声明中宣布,Wellstream Holding公司股东将接受每股786便士的收购价,包括6便士的现金股息。# m+ [1 n8 `/ s0 n" z/ j
1 I* }' F) N W In the consumer-products sector, Reckitt Benckiser Group PLC /quotes/comstock/23s!e:rb. (UK:RB. 3,567, +58.00, +1.65%) said it’s agreed to buy Indian, over-the-counter pharmaceutical firm Paras Pharmaceuticals for around £460 million. Shares of Reckitt rose 1.1% in London. + U9 f3 X7 V* @8 b! k' r
/ S1 w; V( r/ d( T
消费品板块,英国清洁用品集团利洁时(Reckitt Benckiser)股价上涨1.1%,利洁时集团表示,同意以4.6亿英镑收购印度药商Paras Pharmaceuticals公司。
4 M, w9 t5 |! f/ f# g' W) Z6 u3 B$ O, j* c
In Sweden, lock manufacturer Assa Abloy AB said it’s struck an agreement to buy a 63.6% stake in industrial door and locks system group Cardo AB /quotes/comstock/22u!e3:o-card-sek (SE:CARD 418.00, +134.50, +47.44%) for roughly 11.3 billion Swedish krona ($1.6 billion.) . v! q7 J& [- {( _
3 r0 O$ Z- C- w4 {瑞典股市方面,锁业巨头Assa Abloy 公司宣布,同意以大约113亿瑞典克朗(约合16亿美元)的价格收购工业门锁集团Cardo 63.6%的股权。# B9 b( o+ s# n2 L7 N, ~7 ~
' G, d2 H8 o0 y }, y The offer sent Cardo shares up nearly 48%.
5 \8 m8 T+ M9 L* J( }1 C0 L& v8 w2 h5 u6 X% q5 I7 B9 J4 |
这份收购要约推动Cardo 集团股价上涨近48%。% v; W: I) Q. k! ?) s, U
* h3 m" n% Z2 O# b
Some broker notes also triggered significant share moves. 0 D9 `7 H8 w( {! b+ O* ?" J( [# f3 D
s( D/ b+ z' ?9 _( l5 Y. ~股票评级机构也推动某些个股大涨。
9 d2 F/ a6 d& I h
+ g- r: N) |) C8 l# d* F Rhodia SA /quotes/comstock/24s!e:rha (FR:RHA 22.40, +1.10, +5.16%) gained 4% after Credit Suisse initiated the chemicals company at outperform.
6 F1 d! \; O1 j' Y$ M
h$ q& P) {+ I* W& H# p法国化工企业罗地亚公司(Rhodia)股价上涨4%,此前瑞士信达银行把罗地亚公司的股票评级上调为增持。 |
|