| 
 | 
 
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 
 
 
 
×
 
来源European stocks start the week with gains Europe Markets - MarketWatch5 j# ^0 q) E2 t% ?; y, K# B 
译者pinkkylin 
: G+ F, U; r5 x, N 
9 T6 I# g; i9 W+ \    European bourses start Monday higher5 c5 \+ Z: }0 z8 O5 J: p$ e' d) [, Z 
 
: G0 o0 C2 Z& j! _8 w欧股周一开盘走高,企业公布并购消息2 C  ]! a0 g. ? 
 
& Q7 r2 T* W3 z/ W; R/ D    LONDON (MarketWatch) — European stocks rose on Monday as some clarity on China’s economic policy helped reassure investors about growth prospects, and as several deals were announced.  
9 a1 {, C' @, x7 E. A" Z% H) m2 { 
+ |% m5 G" p. n欧股周一开盘走高,中国经济政策前景趋向明朗,有助于投资者打消对经济增长预期的担忧,企业纷纷公布并购消息。 
/ _3 J# k9 z! M7 r( N* j 
) p+ L) h& m5 q; ]! V    The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.38, +1.19, +0.43%)  gained 0.3% to 277.06.  
6 o0 A1 O; E0 u) P! t+ J  d: I, X+ m5 T 
斯托克欧洲600指数上涨0.3%,为277.06点。 
9 Y, m0 ]# h/ i6 j: z 
2 ~1 ?/ V- o4 J. T    The benchmark rose for five consecutive sessions last week — adding 1.9% — and closed at its highest level in more than two years on Friday. , N) X" H# T% e9 W# n& e1 D 
5 Q5 X7 s; \" L 
斯托克600指数上周连续5个交易日上涨,涨幅1.9%,周五收盘时创下两年多来新高。 
) j' L* w$ Y$ e7 G% U, E( T5 y8 q8 `2 k/ A& I! @( k% ~2 J 
    Among the major indexes, France’s CAC 40 (FR:PX1 3,883, +25.19, +0.65%)  added 0.4% to 3,873.81, Germany’s DAX 30 (DX:DAX 7,028, +22.32, +0.32%)  gained 0.3% to 7,026.86 and the U.K.’s FTSE 100 (UK:UKX 5,854, +41.27, +0.71%)  climbed 0.6% to 5,844.72.  
6 H* J: j7 d: f! G! Q5 _; s2 I8 n7 d# c; |2 Z! ?3 G9 g5 j 
截止当地时间9点50分,英国富时100指数上涨43点,涨幅0.74%,为5856点;德国DAX指数上涨25点,涨幅0.36%,为7031点;法国CAC40指数上涨31点,涨幅0.82%,为3889点。 
, X) p- X9 h1 a- Z. R" f/ Z% }) \: r3 S& K$ j7 x( l 
    Shares rallied in Asia overnight after the Chinese central bank did not hike its benchmark interest rate despite a surge in monthly inflation. See story on China’s inaction on rates.  
' V8 A6 E. p. y: U' M- Y8 X; G& f9 t3 |& U 
亚洲股市普遍上涨,尽管中国11月份通货膨胀率猛增,但是中国人民银行没有上调基准利率。* B' K- T$ ]: w! Y 
 
) Y1 W8 a) K- Y0 z5 m; b; k; N    The move came as a relief to European investors who have been concerned that a tightening of monetary policy in China, one of the world’s biggest growth engines, could stifle the global economic recovery. 9 a* r( t+ v- { 
: N" c4 B. T/ t+ E 
此举让担忧中国收紧货币政策的欧洲投资者如释重负,作为全球最强大的经济增长动力,中国对全球经济复苏的影响至关重要。 
9 O; {5 Y( i" Z; H 
- w5 f! b; E9 w. }; _$ K    On Monday, European shares once again rallied behind the banking and mining sectors.  
0 H1 d8 Q5 x& D% @: W$ W( T; v( L  X# w5 P. T# p% y+ k 
周一欧洲股市开盘走高,银行板块和矿业板块纷纷上扬。+ D) \7 e  r- X% d! E& f7 { 
0 H' u' t) d- o5 q, S, w9 a6 I 
    Shares of Royal Bank of Scotland Group (UK:RBS 42.15, +0.46, +1.10%)  rose 0.8% in London and Credit Agricole SA (FR:ACA 10.65, +0.13, +1.24%)  gained 1% in Paris. . i9 ~2 ~5 h: s! A' Y 
, q- S+ Y8 a- a/ H  A8 a 
伦敦股市方面,苏格兰皇家银行股价上涨0.8%,巴黎股市方面,法国农业信贷银行股价上涨1%。$ u8 q  x7 M  v& W0 u9 P 
 
+ ^. P, n; f2 s+ Z    Among miners, shares of Kazakhmys PLC (UK:KAZ 1,572, +43.00, +2.81%)  rose 2.2% and AngloAmerican PLC (UK:AAL 3,071, +43.50, +1.44%)  added 1.6%.  
, j$ F  S, B. M0 u3 n+ X8 ?* i: o( M) ]0 m9 J 
矿业板块中,哈萨克斯坦铜业公司(Kazakhmys)股价上涨2.2%,英美资源集团(AngloAmerican)股价上涨1.6%。 
) o2 b- _; P; @' N) T/ y3 f5 ~: | 
    Gains in the regio were also fueled by a number of deals.  
/ U; a& B" _% b; M8 Z( U% g2 [: x  n6 p5 Q4 A* i; U, r; g 
欧洲股市上涨,主要归功于企业交易增多。0 g5 q' I9 g3 v: x  ^  @6 l, @ 
 
3 }* I" {/ w1 {4 `+ m' K* \, Y    Shares in Wellstream Holdings PLC (UK:WSM 784.00, +37.00, +4.95%)  surged 5% after General Electric Co. (GE 17.72, +0.59, +3.44%)  said it will acquire the British oil-services company for 800 million pounds ($1.3 billion). 6 g+ q7 i. i. o: j2 A+ S/ r 
 
$ [& V5 k/ T- Z3 a/ q英国石油服务供应商Wellstream Holdings股价上涨5%,此前通用电气公司表示将以8亿英镑(约合13亿美元)收购Wellstream Holdings公司。6 w/ k" P  U) |/ q3 B: x 
: a1 Q$ X/ k6 n! K; s( S. U. g! [ 
    Wellstream shareholders will receive 786 pence a share, including a 6 pence cash dividend, GE said in a statement.  
. @! J) _" J' `4 B4 _& I 
9 N1 l, i( ?/ w" V9 P' p' m+ J% c通用电气在声明中宣布,Wellstream Holding公司股东将接受每股786便士的收购价,包括6便士的现金股息。( o1 |! y2 J- [/ { 
& ?+ @, m3 Z0 L 
    In the consumer-products sector, Reckitt Benckiser Group PLC /quotes/comstock/23s!e:rb. (UK:RB. 3,567, +58.00, +1.65%)  said it’s agreed to buy Indian, over-the-counter pharmaceutical firm Paras Pharmaceuticals for around £460 million. Shares of Reckitt rose 1.1% in London.  
6 E6 l% S2 y6 B% u; K- O: J6 `  v$ h7 C3 Z 
消费品板块,英国清洁用品集团利洁时(Reckitt Benckiser)股价上涨1.1%,利洁时集团表示,同意以4.6亿英镑收购印度药商Paras Pharmaceuticals公司。 
  e% R  ?/ d  U# Y/ F: d 
/ s! m, J) q7 y6 I  c( s    In Sweden, lock manufacturer Assa Abloy AB said it’s struck an agreement to buy a 63.6% stake in industrial door and locks system group Cardo AB /quotes/comstock/22u!e3:o-card-sek (SE:CARD 418.00, +134.50, +47.44%)  for roughly 11.3 billion Swedish krona ($1.6 billion.) , O/ H- J6 {! u8 N5 ` 
$ H( m7 G+ Q8 x; L; S/ w 
瑞典股市方面,锁业巨头Assa Abloy 公司宣布,同意以大约113亿瑞典克朗(约合16亿美元)的价格收购工业门锁集团Cardo 63.6%的股权。9 G  j0 `- X2 L 
 
7 F( x, P# k4 o  G1 g( B$ \    The offer sent Cardo shares up nearly 48%.  
# F( O- E7 i/ b! Y! q: v. M" L 
2 I7 I! \1 W+ w. d; l- l9 R0 H  Q- ~这份收购要约推动Cardo 集团股价上涨近48%。" R4 O# U+ k8 b3 e1 J 
 
3 ]% P: d* b3 W5 ^; _    Some broker notes also triggered significant share moves. & e3 ]$ M6 N) n% D2 o$ C9 i$ L, Y 
+ Y! I+ n% g7 ^* t; I: @ 
股票评级机构也推动某些个股大涨。+ B' a. S8 d. E' R 
& H- P/ e6 A& y9 [# M 
    Rhodia SA /quotes/comstock/24s!e:rha (FR:RHA 22.40, +1.10, +5.16%)   gained 4% after Credit Suisse initiated the chemicals company at outperform. 
2 w6 O! R7 l) }6 Y 
0 R+ j4 ^& ]# ?) W, o; Y# [法国化工企业罗地亚公司(Rhodia)股价上涨4%,此前瑞士信达银行把罗地亚公司的股票评级上调为增持。 |   
 
 
 
 |