萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 960|回复: 15

[问题请教] 后半句看不懂

[复制链接]
发表于 2011-5-20 10:47 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
1766 wurde der Wiener Prater vom Kaiser Joseph II. zur allgemeinen Benutzung freigegeben.


请高人指点一下。

谢谢
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-20 11:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 Krebs 于 2011-5-20 11:08 编辑
1766 wurde der Wiener Prater vom Kaiser Joseph II. zur allgemeinen Benutzung freigegeben.
liliboulay 发表于 2011-5-20 10:47

etw.Akk. freigeben    (to release sth.)
allgemeinen Benutzung (public use)
后半句是不是说
was released for public use
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-20 11:06 | 显示全部楼层
1766年,Kaiser Joseph II.开放Wiener Prater作为公共场所。因为之前这个地方是皇家用来狩猎的地方。
看英文的比较明白:On April 7 1766, Emperor Joseph II declared the Prater to be free for public enjoyment。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-20 11:07 | 显示全部楼层
etw.Akk. freigeben    (to release sth.)
allgemeinen Benutzung (public use)
后半句是不是说
was r ...
Krebs 发表于 2011-5-20 11:03


Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-5-20 11:10 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-20 11:15 | 显示全部楼层
1766年,Kaiser Joseph II.开放Wiener Prater作为公共场所。因为之前这个地方是皇家用来狩猎的地方。
看英 ...
mirandawx 发表于 2011-5-20 11:06

我咋觉得主语是 der Wiener Prater  呢
vom Kaiser Joseph II 好像是修饰主语的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-20 11:17 | 显示全部楼层
我咋觉得主语是 der Wiener Prater  呢
vom Kaiser Joseph II 好像是修饰主语的
Krebs 发表于 2011-5-20 11:15



    Prater是主语,但是这个是被动语态,是Prater被Kaiser freigeben的。所以Kaiser把Prater freigeben也是ok的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-20 11:20 | 显示全部楼层
Prater是主语,但是这个是被动语态,是Prater被Kaiser freigeben的。所以Kaiser把Prater freigeb ...
mirandawx 发表于 2011-5-20 11:17

我理解为:
Kaiser Joseph II  的  Wiener Prater  被   freigeben 了, 但动作的执行者未必是 Kaiser Joseph II
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-20 11:23 | 显示全部楼层
我理解为:
Kaiser Joseph II  的  Wiener Prater  被   freigeben 了, 但动作的执行者未必是 Kaiser J ...
Krebs 发表于 2011-5-20 11:20



    你理解的是英语里的of,我觉得在被动句里,用von就应该类似英语里的by。不然会产生歧义的。嫩看那句英语解释,就是跟德语的意思差不多的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-20 11:28 | 显示全部楼层
你理解的是英语里的of,我觉得在被动句里,用von就应该类似英语里的by。不然会产生歧义的。嫩看那 ...
mirandawx 发表于 2011-5-20 11:23

是的, 我理解为 英语里的of 了

那什么时候该理解为 of    那什么时候该理解为by  呢
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-27 00:36 , Processed in 5.826957 second(s), 21 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表