萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 19713|回复: 329

[原创文章] ###盖个高楼:每日一篇(尽量哈)更新8月24###

[复制链接]
发表于 2011-6-13 15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 mirandawx 于 2011-8-24 18:03 编辑

每天摘一篇新闻,
我主要从logo上面摘的,
都是儿童新闻,
单词有的时候用的挺活的,
同一个意思基本不重复。
比较适合A2以上的。
即使过了B1的考试,
单词量也远远没有达到B1的。
所以每天读一篇,
我会标出我不认识的或者我觉得重要的单词,
给出中英德的解释,
如果有不对的请告诉我。
大家如果有不会的单词也可以列出来。
其实这个我断断续续的也看了5个月了,
单词量虽然在积累,
但是速度有点慢。
大家在一起学习就劲头大一些,
大家共同进步!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-13 15:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 mirandawx 于 2011-6-14 17:40 编辑

2011-06-13

Waldbrand im US-Bundesstaat Arizona


Ein gewaltiger Waldbrand wütet schon seit 29. Mai im US-Bundesstaat Arizona. Dieser Bundesstaat liegt im trockenen Südwesten der USA. Wodurch der Brand ausgelöst wurde, ist noch nicht klar. Doch wie groß die Schäden für Natur und Mensch sind, wird immer deutlicher.

der Waldbrand, die Waldbrände 森林火灾,林火 = forest fire

ein großes Feuer, bei dem ein Wald brennt

gewaltig adj. 强大的 = grand

sehr gro&#223;, hoch od. kr&#228;ftig und deshalb beeindruckend <ein Baum, ein Bauwerk, ein Berg>

wüten 大破坏,浩劫 = to rage

etwas wütet etwas verursacht Zerst&#246;rung <ein Sturm, ein Unwetter, eine Krankheit>

      wodurch adv. 因此,由此 = which, from what

verwendet in einem Relativsatz, der sich auf den genannten Sachverhalt bezieht

der Brand, die Br&#228;nde 火,火灾= fire

ein Feuer, das meist gro&#223;en Schaden anrichtet <ein verheerender Brand; ein Brand bricht aus, wütet; einen Brand bek&#228;mpfen, l&#246;schen, verursachen>

ausl&#246;sen vt. 引起,招致 = to trigger

etwas ausl&#246;sen
durch eine bestimmte Aktion etwas hervorrufen, etwas entstehen lassen <einen Krieg, eine Revolte, eine Revolution ausl&#246;sen>

der Schaden, die Sch&#228;den 损失 = loss

eine Zerst&#246;rung von etwas, die durch die Einwirkung von Gewalt verursacht ist


Riesige Fl&#228;che vernichtet
Die
Flammen haben eine riesige Waldfl&#228;che von mehr als 1.600 Quadratkilometern vernichtet. Das ist circa zweimal so gro&#223; wie die Fl&#228;che der deutschen Stadt Hamburg. 10.000 Menschen mussten ihre H&#228;user verlassen und Schutz in Notunterkünften suchen. Jetzt bedroht au&#223;erdem eine Wolke aus vielen Ru&#223;teilchen die Gesundheit der Anwohner. Auch die 4.400 Feuerwehrleute, die gegen die Flammen k&#228;mpfen, sind davon betroffen. Das Feuer gef&#228;hrdet inzwischen auch den Nachbarstaat New Mexiko und zwei wichtige Stromleitungen.

riesig
adj. 巨大的 = huge;sehr gro&#223; &#8596; winzig <ein Haus, ein Berg, ein Land, eine Summe, Angst>
vernichten
vt. 毁灭 = to annihilate, destroy
jemanden
/etwas vernichten bewirken, dass es jemanden/etwas nicht mehr gibt ≈ zerst&#246;ren
die Flamme, -n
火焰,火苗 = flame
der obere (bl&#228;ulich od. gelblich brennende) Teil des Feuers, der sich (heftig) bewegt <eine helle, schwache, starke Flamme; eine Flamme erlischt, lodert, züngelt; jemand erstickt die Flammen>

circa
adv. 大约,估计=approximately;etwa sch&#228;tzungsweise, ungef&#228;hr Abk. ca.
die Notunterkunft, die Notunterkünfte
临时住处,应急住处= emergency shelter
ein einfaches Haus, ein Zelt, eine Turnhalle
o. &#196;., in denen man lebt, z. B. weil die eigene Wohnung zerst&#246;rt ist od. weil man fliehen musste <Notunterkünfte bereitstellen, einrichten, schaffen>
bedrohen
vt. 对...有危险,威胁到,危及 = to endanger
etwas bedroht jemanden
etwas stellt für jemanden eine Gefahr dar ≈ etwas gef&#228;hrdet jemanden
der Ru&#223;, unz.
炭黑 = carbon black;das schwarze, fettige Pulver, das sich aus dem Rauch eines Feuers niederschl&#228;gt
der Anwohner, -
附近的居民= resident, inhabitant;jemand, der an od. neben etwas (meist einer Stra&#223;e o. &#196;.) wohnt ≈ Anlieger
die Feuerwehrleute(Pl.) 消防队员 = fire fighters;ein aktives Mitglied der Feuerwehr
betroffen adj. 本意是吃惊的,我觉得这里是被影响了。
(von etwas) betroffen bei einem Unglück in Mitleidenschaft gezogen, bei einem Unwetter gesch&#228;digt o. &#196;. &#8596; verschont = affected by
gef&#228;hrden vt. 危害,危急=to endanger
(mit OBJ) jmd./etwas gef&#228;hrdet jmdn./etwas
jemanden/etwas in Gefahr bringen
die Stromleitung, unz. 电流传导;导电性 = power supply line
(kein Plur.) flie&#223;ende elektrische Ladung


顺便练习了一下翻译:


A huge wildfire rages in the US state Arizona since 29. May. This state locates in the dry southwestern region of the USA.  It is not yet clear how the fire was triggered. But how big the damage of the nature and humen becomes more and more clearly.

The flames have destroyed a vast forest area of more than 1.600 square kilometers, which is about twice as large as the area of the german city of Hamburg. 10.000 people must leave their house and seek the sanctuary in the emergency shelter. Moreover a cloud of the carbon black threatens the health of the resident now. Even the 4.400 firemen who fight with the flames are also affected. Now the fire also damages the neighbor state of New Mexico and two major power lines.


Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-13 16:29 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-13 17:14 | 显示全部楼层
回复  mirandawx


    woher hast du das..^^
mimiihoppps 发表于 2011-6-13 16:29



    Die Nachricht kommt aus logo.com. Die Woerter wirden von mir übertragen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-13 17:28 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-13 17:42 | 显示全部楼层
回复  mirandawx


    nicht schlecht
mimiihoppps 发表于 2011-6-13 17:28


   Danke!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-13 18:22 | 显示全部楼层
回复 6# mirandawx


    hm.. darf ich denn was dazu sagen? hab fehler entdeckt...oder besser gesagt, verbesserung...
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-13 18:36 | 显示全部楼层
回复  mirandawx


    hm.. darf ich denn was dazu sagen? hab fehler entdeckt...oder besser gesag ...
mimiihoppps 发表于 2011-6-13 18:22


  er... Sie kann mir helfen. Sagen mir was falsch ist.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-6-13 19:07 | 显示全部楼层
回复 8# mirandawx

gewaltig
wüten: Verb ,  ⑴大怒,发怒,狂怒,暴怒,发脾气
--> hier im text ist eine Personifikation (Vermenschlichung einer Idee oder einer Sache)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-6-13 19:27 | 显示全部楼层
回复  mirandawx

gewaltig
wüten: Verb ,  ⑴大怒,发怒,狂怒,暴怒,发脾气
--> hier im text ist e ...
mimiihoppps 发表于 2011-6-13 19:07


   Ich weiss nicht, welches W&#246;rterbuch Sie benutzen.
   In meinem W&#246;rterbuch gibt es zwei Bedeutungen:
   1. 大怒,发怒 jmd./ein Tier wütet, vor Wut gewaltt&#228;tig werden und Zerst&#246;rung verursachen
   2. 大破坏,浩劫 etwas wütet, etwas verursacht Zerst&#246;rung <ein Sturm, ein Unwetter, eine Krankheit>
   Hier ist die zweite Bedeutung. Ich danke, das kein Problem ist.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-4-28 23:19 , Processed in 0.063733 second(s), 22 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表