找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 7285|回复: 78

[资源工具] Redewendung mit Tieren

[复制链接]
发表于 2012-3-9 09:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 mirandawx 于 2012-3-13 20:33 编辑

Redewendung在日常交流中还是很重要的,
有的时候会遇到一个句子,
词都认识,
但是还是不明白这个句子的时候,
很可能就是Redewendung了。
先从有动物的Redewendung开始吧。
还是每日更新一种。
如果大家有知道的,
也来分享一下!


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-3-9 10:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 mirandawx 于 2012-3-9 22:52 编辑

2012-03-09

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
= to kill two birds with one stone

Bedeutung: Zwei Probleme gleichzeitig lösen. Einen doppelten Zweck auf einmal erreichen
字面翻译就是一个苍蝇拍一次打死2只苍蝇,类似于一石两鸟,一箭双雕,一举两得。
z.B.: Auf diese Weise können Sie gleich zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen: weit gehende Kalkulationssicherheit und Zinsersparnis zugleich.
Wer eine Kapitallebensversicherung abschließt, will zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen: für später sparen und gleichzeitig die Familie absichern.


Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-9 12:27 | 显示全部楼层
sich zum Affen machen

sich lächerlich machen, sich bloßstellen, sich peinlich aufführen

贻笑大方

"Ich lass mich doch nicht zum Affen machen!"

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-9 16:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 torpedo 于 2012-3-10 10:38 编辑

den Bock zum Gärtner machen (umgangssprachlich; jemandem im guten Glauben eine Aufgabe übertragen, für die er aufgrund seiner Veranlagung oder seiner Voraussetzungen ganz ungeeignet ist und der er dadurch eher schadet) Bsp.

Heiner ist ein echter Schmutzfink. Kreideflecken auf der Kleidung, Schokocreme im Gesicht und Krümel unter seinem Tisch sind keine Seltenheit.

Und ausgerechnet Heiner wurde nun zum "Beauftragten für Sauberkeit im Klassenzimmer" für das zweite Schulhalbjahr ausgewählt. Dafür zu sorgen, dass der Fußboden der Klasse sauber und die Tafel gewischt ist, gehört fortan zu Heiners Aufgaben als neuer "Sauberkeitsbeauftragter".

Das macht er gar nicht gut, und nach zwei Wochen stellt die Lehrerin fest: "Mit dir, lieber Heiner, haben wir wohl den Bock zum Gärtner gemacht!"

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-9 23:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 mirandawx 于 2012-3-9 22:40 编辑
torpedo 发表于 2012-3-9 15:11
den Bock zum Gärtner machen (umgangssprachlich; jemandem im guten Glauben eine Aufgabe übertra ...


引狼入室?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-10 00:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 torpedo 于 2012-3-10 12:36 编辑
mirandawx 发表于 2012-3-9 22:40
引狼入室?


Ich denke, es besteht durchaus Ähnlichkeit zwischen den beiden. Was mit dieser deutschen Redewendung gemeint ist eher, falsche Per­so­nal­ent­schei­dung könnte das Projekt, Vorhaben zum Scheitern bringen. Die chinesische Wendung betont aber, dass man durch seine Gutgläubigkeit sich oder jmdn. anderes in Lebensgefahr bringt.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-10 01:20 | 显示全部楼层
torpedo 发表于 2012-3-9 23:25
Ich denke, es besteht durchaus Ähnlichkeit zwischen den beiden. Was mit dieser deutschen Re ...

单看字面意思倒是引狼入室的意思,
但一看解释发现又不是这意思了。。。
嫩最好给个例子,便于理解!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-10 09:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 mirandawx 于 2012-3-10 08:53 编辑

2012-03-10

Bekannt sein wie ein bunter Hund
Bedeutung:Sehr bekannt sein; überall bekannt sein.
z.B.: Ob ich deinen Chef kenne? Na klar, der ist hier bekannt wie ein bunter Hund.

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-10 11:55 | 显示全部楼层
mirandawx 发表于 2012-3-10 00:20
单看字面意思倒是引狼入室的意思,
但一看解释发现又不是这意思了。。。
嫩最好给个例子,便于理解!

Ein Beispiel dafuer habe ich schon oben hinzugefuegt.

点评

OK,danke!  发表于 2012-3-10 12:09
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-10 13:58 | 显示全部楼层
Jemandem einen Bären aufbinden

jem. zum Spaß anlügen, jem. veralbern, Unsinn erzählen

愚弄

Du solltest ihm nicht alles glauben, er wollte dir nur einen Bären aufbinden.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-11 08:17 | 显示全部楼层
2012-03-11

Wissen, wie der Hase läuft

Bedeutung: Über etwas Bescheid wissen; sich auskennen; Ahnung haben; etwas verstehen; etwas begriffen haben; die weitere Entwicklung einer Sache vorhersagen können.
知道事情的动向。因为狡滑的野兔逃跑时会突然改变方向,但有经验的猎人经过短时间的观察就能认出兔子向何方逃遁。

z.B.: Jetzt wissen wir endlich, wie der Hase läuft!
       Wir zeigen Ihnen, wie der Hase läuft: Die etwas anderen Informationen zum Thema Abtreibung

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-11 18:19 | 显示全部楼层
Heute ist der Fisch an der Reihe :-)

Butter bei die Fische

Die ganze Wahrheit sagen, Klartext reden

坦率地谈谈

Jetzt mal Butter bei die Fische, was genau hast du vor?


Wie ein Fisch auf dem Trockenen

Sich in der Umgebung nicht wohlfühlen, im falschen Umfeld sein, sich hilflos fühlen

离水之鱼

Sie hatte ihr ganzes Leben lang keinen Sport getrieben und fühlte sich im Fitnessstudio wie ein Fisch auf dem Trockenen.


Weder Fisch noch Fleisch

Nichts Halbes und nichts Ganzes, uneindeutig, langweilig

不伦不类

„Windows 8: Weder Fisch noch Fleisch" (Spiegel.de 2.3.2012)

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-12 01:27 | 显示全部楼层
芭芭拉 发表于 2012-3-11 17:19
Heute ist der Fisch an der Reihe :-)

Butter bei die Fische

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-12 13:46 | 显示全部楼层
2012-03-12

Schwein haben

Glück haben. Umgangssprachlich.

z.B.: »Da haben wir ja noch einmal Schwein gehabt.«
»Da hast du aber Schwein gehabt und bist gerade noch einmal so davongekommen!«
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-12 20:15 | 显示全部楼层
der Floh :-)

Die Flöhe husten hören

frühzeitig über etw. informiert sein, kleinste Veränderungen wahrnehmen, Dinge hören und sehen, die nicht existieren

能预料一切

Außer ihr hat niemand etwas bemerkt, aber sie hört ja ständig die Flöhe husten.
Er hat schon immer die Flöhe husten gehört, wenn etwas Neues in der Luft lag.


jemandem einen Floh ins Ohr setzen

jem. einen Gedanken einreden, der ihn nicht mehr loslässt, jem. auf eine fixe Idee bringen

给某人一个暗示,或给某人提个建议,想办法刺激他,希望他能采取行动

Er war zufrieden mit seinem Job, bis Peter ihm den Floh ins Ohr setzte, dass er sich selbständig machen könnte.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-13 13:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 mirandawx 于 2012-3-13 12:06 编辑

2012-03-13

Aufs falsche Pferd setzen
= back the wrong horse 下错赌注

Eine Entscheidung treffen, die sich später als falsch oder ungünstig herausstellt
Wer aufs falsche Pferd gesetzt hat, hat sich zum Beispiel für den falschen Kandidaten oder das falsche Projekt entschieden. Die umgangssprachliche Wendung leitet sich von den Wetten bei Pferderennen ab.
In der Regel wird die Wendung in der Vergangenheitsform verwendet (z. B. »Er hat auf das falsche Pferd gesetzt.«), da sich oft erst in der Rückschau einschätzen lässt, ob eine Entscheidung richtig oder falsch war.

z.B.: Bei der Besetzung des Vorstandspostens haben sie meiner Meinung nach aufs falsche Pferd gesetzt.

反义词:
Aufs richtige Pferd setzen
= to back the right horse

Eine Entscheidung treffen, die sich als gut herausstellt, die z. B. zielführend oder erfolgreich ist.
Man kann bei der Aufstellung einer Sportmannschaft einen bestimmten Platz optimal besetzen, oder unter den Mitarbeitern denjenigen mit einem Projekt betrauen, der sich im Nachhinein als der Geeignetste erweist.
Die umgangssprachliche Wendung leitet sich von den Wetten bei Pferderennen ab. Wird in der Regel in der Vergangenheitsform verwendet (z. B. »Er hat aufs richtige Pferd gesetzt«), da sich oft erst in der Rückschau einschätzen lässt, ob eine Entscheidung richtig oder falsch war.

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-13 18:39 | 显示全部楼层
Keiner Fliege etwas zuleide tun können

friedfertig sein, gutmütig sein, sanftmütig sein, harmlos sein

连只苍蝇都不愿伤害(形容某人心地善良)

Was? Mein Sohn soll ihren Sohn geschlagen haben? Das kann nicht sein, er könnte nämlich keiner Fliege etwas zuleide tun.


Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

zwei Probleme gleichzeitig lösen

一箭双雕

Wenn du Joggen gehst, kannst du zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen: du nimmst ab und tust was für deine Gesundheit.


Die/eine Fliege machen

abhauen, verschwinden, weggehen

赶快离开

Ich bin müde, ich glaube, ich mach jetzt die Fliege.
Los mach ne Fliege!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-14 10:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 mirandawx 于 2012-3-14 09:33 编辑

2012-03-14

Eulen nach Athen tragen
徒劳无益;多此一举
Etwas Überflüssiges tun; etwas Sinnloses tun.
Die Redensart geht zurück auf den griechischen Dichter Aristophanes. Zu seiner Zeit waren Silbermünzen im Umlauf, in die eine Eule geprägt war (die Eule galt den alten Griechen als Symbol der Klugheit). Aristophanes Heimatstadt Athen war sehr reich, und deshalb fand der Dichter es überflüssig, Geld (Eulen) dorthin zu schicken.
Interessant sind die Abwandlungen, die in der Folge entstanden sind und noch immer entstehen. So machte es in der Antike keinen Sinn, Krokodile nach Ägypten zu bringen oder in neuerer Zeit Kohlen nach Newcastle (wo sie ohnehin abgebaut werden) zu tragen.


Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-14 20:36 | 显示全部楼层
der Frosch :-)

Einen Frosch im Hals haben

einen trockenen Hals haben, sich räuspern müssen

(暂时地)失音,嗓音嘶哑

Entschuldige, ich habe einen Frosch im Hals, ich muss erst etwas trinken.


Sei kein Frosch!

Sei kein Angsthase!

别胆怯

Los, sei kein Frosch und mach mit!


Sich aufblasen wie ein Frosch

sich wichtig machen, sehr eitel sein

摆架子, 自负的

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-16 16:25 | 显示全部楼层
Weiß der Geier

Keine Ahnung haben

天晓得

„Weiß der Geier, wo er sich wieder rumtreibt.“
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-17 20:33 | 显示全部楼层
das Huhn :-)

Da lachen ja die Hühner

etwas ist total lächerlich oder absurd

这真荒唐可笑

Du triffst beim Singen keinen Ton und ausgerechnet du willst bei DSDS mitmachen, da lachen ja die Hühner.


Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn

auch jemand der ungeschickt oder dumm ist kann Glück oder Erfolg haben

傻瓜有时也会想出个好主意

"Du musst zugeben, dass seine Idee gut ist." - "Nun ja, auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn."


Wie ein aufgescheuchtes Huhn

völlig konfus und durcheinander sein

像一只受惊的鸡

Was rennst du denn herum wie ein aufgescheuchtes Huhn?


Wie ein gerupftes Huhn

völlig zerzaust sein

蓬散的

Den Besuch bei diesem neuen Starfriseur hätte sie sich sparen können, jetzt sieht sie aus wie ein gerupftes Huhn.


Mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben

mit jemandem eine unangenehme Angelegenheit besprechen müssen/jemandem gegenüber noch eine Rechnung offen haben

还要同某人算账

Der soll sich ruhig mal bei mir melden, mit dem habe ich nämlich noch ein Hühnchen zu rupfen.


Mit den Hühnern zu Bett gehen/Mit den Hühnern aufstehen

sehr früh schlafen gehen/aufstehen

早睡/早起

Nach acht Uhr abends darfst du bei denen nicht mehr anrufen, die gehen doch immer mit den Hühnern schlafen.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-17 21:31 | 显示全部楼层
芭芭拉 发表于 2012-3-17 19:33
das Huhn :-)

Da lachen ja die Hühner

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-18 20:12 | 显示全部楼层
Hahn im Korb sein

als einziger Mann der Mittelpunkt unter Frauen sein

妇女群中的唯一男子

Im Englischkurs ist er als einziger Mann Hahn im Korb.


nach jem./etw. kräht kein Hahn mehr

jem/etw. ist völlig uninteressant oder unwichtig/etw. ist völlig veraltet

对某人或某事无人过问

Mach dir nichts draus, in ein paar Wochen kräht eh kein Hahn mehr danach.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-19 12:14 | 显示全部楼层
Seinem Affen Zucker geben
= to ride one's hobbyhorse 老生常谈

Bedeutung: Seiner Marotte nachgeben; immer wieder sein Lieblingsthema ansprechen; seiner Eitelkeit nachgeben.

z.B.: "Ich will heut was erleben, was nicht jeden Tag passiert! Einmal möcht’ ich meinem Affen Zucker geben! Was erleben, was mir imponiert ..." (Chris Doerk im Film "Heißer Sommer")
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-19 19:22 | 显示全部楼层
bekannt sein wie ein bunter Hund

überall bekannt sein

到处闻名

Wie könnte ich ihn nicht kennen, der ist hier bekannt wie ein bunter Hund


Viele Hunde sind des Hasen Tod

die Minderheit kann es mit einer Mehrheit nicht aufnehmen

寡不敌众

(dazu fällt mir kein Beispielsatz ein)


Hunde, die bellen, beißen nicht

wer laut wird, kann seine Aggressionen so abbauen und muss nicht handgreiflich werden

易怒的人不可怕

Lass ihn ruhig rumschreien, du weißt doch, Hunde, die bellen, beißen nicht.


den Letzten beißen die Hunde

Der Schwächste oder Langsamste bleibt auf der Flucht zurück und fällt in die Hände der Verfolger. Der Letzte hat alle Nachteile.

狗咬走在最后的人 (意指:最后的人倒霉)

" Den Letzten beißen die Hunde ", kritisierte der Bürgermeister die Umverteilung der Kosten von oben nach unten.


Da liegt der Hund begraben.

das ist der springende Punkt/da liegt die Ursache des Problems

这就是症结所在/祸根就在这里

“Wie soll ich mich denn auf die Mathe-Arbeit morgen vorbereiten? Heute Nachmittag ist Fußball und am Abend steigt bei Mark eine Party.“ – „Tja, da liegt wohl der Hund begraben, du müsstest deine Freizeitaktivitäten eben etwas einschränken.“


auf den Hund gekommen

in schlimme äußere oder gesundheitliche Umstände geraten

身体变得衰弱,健康状况下降/经济破产

Wenn du so weiterlebst wirst du eines Tages auf den Hund kommen.


vor die Hunde gehen

zugrunde gehen, verkommen, verwahrlosen, herunterkommen

(精神、道德)沉沦,堕落;(经济)崩溃,破产

Bevor ich völlig vor die Hunde gehe, nehme ich diesen Job besser an.


jem. wie einen Hund behandeln

jem. sehr schlecht behandeln

虐待某人

Ich verstehe nicht, warum sie bei ihm bleibt, wo er sie doch wie einen Hund behandelt.


Wie Hund und Katze (miteinander leben)

verfeindet sein

水火不容

Unsere Nachbarn leben wie Hund und Katze miteinander. Die sollten sich endlich scheiden lassen.


ein scharfer Hund

ein autoritärer, strenger Mann

恶狗

In der Firma spielt er sich als scharfen Hund auf und zu Hause ist er ein Pantoffelheld.


hundeelend

身体极不舒服

Nachdem er die Pizza gegessen hatte, war ihm plötzlich hundeelend zumute.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-20 20:27 | 显示全部楼层
Mich laust der Affe!

Ausdruck von Erstaunen oder Verblüffung

天啊!

Das hast du wirklich zum Chef gesagt? Mich laust der Affe!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-21 20:17 | 显示全部楼层
Nachts sind alle Katzen grau

in der Dunkelheit fallen Besonderheiten nicht auf

猫在暗中都是灰色; 黑暗中难分丑妍


„Nachts sind alle Katzen grau und alle Menschen gleich. Wenn der Mond über der Stadt steht, verwischen sich die Unterschiede zwischen den Reichen und den Armen, den Klugen und den Dummen, den Schönen und den Häßlichen. Dann kommen sie alle zusammen an einem Ort, der Frittenbude heißt.“ (gefunden auf: Sprichwort-Plattform)


Die Katze aus dem Sack lassen

etw. verraten, ein Geheimnis lüften

露出真正的意图

Gestern ließ sie endlich die Katze aus dem Sack und gab ihren Hochzeitstermin bekannt.


Die Katze im Sack kaufen

etw. ungeprüft entgegennehmen

(事先不看货色好坏)胡乱购买

Von unserem Programm können Sie kostenlos eine Testversion herunterladen, denn wer will schon die Katze im Sack kaufen.


Die Katze lässt das Mausen nicht

das sagt man, wenn jemand nicht von seiner schlechten Gewohnheit lassen kann oder seinen schlechten Charakter nicht ändern will

猫总是要捉老鼠的(意指本性难移)


Für die Katz sein

vergeblich sein, reine Zeitverschwendung sein

这是白费劲


Wie die Katze um den heißen Brei schleichen/laufen

sich um eine Entscheidung drücken, sich nicht trauen, etw. zu tun, eine Sache nicht klar benennen

缩手缩脚


Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch).

Wenn der Aufpasser weg ist, wird die Situation ausgenutzt.

猫出门,老鼠跳舞

„Kaum waren ihre Eltern in Urlaub gefahren, lud sie alle ihre Facebook-Freunde zu sich ein.“ – „Ja, ja, ist die Katze aus dem Haus …“


mit jem. Katz und Maus spielen

jem. hinhalten

猫鼠游戏,欲擒故纵的把戏

Der Vertrag ist auch heute nicht gekommen, ich glaube, die spielen nur Katze und Maus mit mir.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-21 22:07 | 显示全部楼层
2012-03-23

glatt wie ein Aal sein

油滑的, 不可靠的 = slippery as an eel

nicht zu fassen sein, raffiniert sein, für alles eine Ausrede haben

z.B.:Wir werden ihm den Diebstahl nicht nachweisen können, er ist glatt wie ein Aal und hat jede Menge Ausreden parat.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-22 19:14 | 显示全部楼层
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.

unter Gleichgesinnten hält man zusammen

同室不操戈,同类不相残,官官相护

„Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus . Deshalb gibt es in der Regel auch nichts Langweiligeres und Nichtssagenderes, als eine Sendung, in der Fernsehmacher ihresgleichen kritisieren.“

(gefunden auf Sprichwort-Plattform)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-23 19:14 | 显示全部楼层
Krokodilstränen weinen/vergießen

Trauer, Rührung oder Mitgefühl vortäuschen

流出虚伪的眼泪

Deine Krokodilstränen kannst du dir sparen!


Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-17 19:30 , Processed in 0.141525 second(s), 36 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表