萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2013|回复: 15

[登记手续] 高等法院审核材料通过,可以约时间登记啦

[复制链接]
发表于 2013-7-27 10:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 HelenCheng 于 2013-7-30 17:44 编辑

我的情况:家乡是南京,中国护照,有德国永久居留,住在北威州,未婚夫德国人,住的小镇离我10多公里,所属高等法院Hamm高等法院。我们打算在他小镇上的Standesamt结婚登记。

24号收到Standesamt的信,说我的材料已经在Hamm高等法院审核通过了。接下来就是需要转账交审核费,然后就可以约时间登记了。
感觉到目前为止,进程都很顺利,从4月29号未婚夫打电话去Standesamt问所需材料,到7月24号,才三个月不到(我们当时做最坏的打算预计要半年的准备时间)。准备材料的过程也没有想象中那么烦琐。所以在这里把我准备材料的过程发上来,回馈婚版,也希望对正在为办材料心烦的MM们有所帮助。

未婚夫打电话问来的我需要准备的材料是:出生证明(Geburtsurkunde),单身声明(Ledigkeiterklärung),Aufenthaltsbescheinigung,我的护照与签证。

出生证明:
需要由出生地公证处公证,之后由中国外交部认证,然后由Hamm高等法院承认的宣誓翻译翻译。

这份材料开始由我爸妈去办。他们先咨询了南京市公证处。
这里说一下,因为我们家有当时我出生的医院开的“出生证”,上面有我是XX年XX月XX日X时X分出生的信息还有我妈的名字,所以我们一开始以为直接去公证处公证这个“出生证”就好了。
但是公证处的人说,这个“出生证”上因为缺少我爸的个人信息,所以没办法用作我的出生证明公证。另外,在公证处有对内“出生证公证”和对外“出生公证”。对内出生证公证需要回到出生的医院重新开证明,也就是说需要把我爸的信息也加上去。但是这个只针对国内使用,所以我们也没详细问。而对外的出生公证则是需要我的护照复印件、我们家户口本和我爸妈的身份证或护照。没要委托书。
后来公证书出来,里面的内容就是我什么时候在南京出生,爸妈姓甚名谁,身份信息。

之后我爸妈带了公证书去江苏省外办,也在南京。他们之前来过两次德国,签证用的亲属关系认证什么的都是去省外办,所以熟门熟路。
认证之后我爸妈就把这份材料给我寄过来了。

Q&A:
1. 公证书需不需要翻译?
我在拿到未婚夫问来的材料清单之后遇到很多问题,所以我自己又打电话去Standesamt问过。人家明确的说:不需要翻译,中文的就可以,因为之后需要宣誓翻译翻译才算数。
但是公证处说,对外文件一律需要双语,所以最后还是办了中德双语的公证书。

2. 需不需要双认证?
之前看很多人的经验,包括我一个好朋友,都说需要双认证。但是这边Standesamt的人说,只要中国外交部的认证即可,不需要去德国使领馆再认证。所以我们也没弄双认证。

3. Apostille和Legalisation
未婚夫问来的材料清单上一开始写出生证明需要加盖Apostille的章。我问Standesamt这个是不是就代表认证?人家说,不是,但是因为中国不属于Apostille的国家,所以Legalisation也就是外交部认证就可以。

4. 出生证明一定需要宣誓翻译翻译吗?
前人的经验,还有我的好朋友都说,她们的出生证明经过双认证,不需要宣誓翻译再翻译。但是我问Standesamt,人家说,不需要德国认证,但需要宣誓翻译翻译。所以,就以Standesamt的要求为准了。请咨询当地Standesamt,因为各地(或不同的高等法院)可能要求不一样。

单身声明
这个没啥好说的,去我们市Einwohnersamt开了份Aufenthaltsbescheinigung,从法兰克福领事馆网页下了公证认证申请表填了(之前不知看到哪里写的需要三份,就填了三张表,结果只收一份),带着钱(结果后来被要求刷EC卡)、护照、签证以及复印件,还有表格和Bescheinigung,一大清早坐火车去了法兰,赶在领事馆刚开门就进去办了,照着工作人员给的模板写了个声明,加急,当天中午11点就拿到了。这是份公证书,只有中文(领事馆的公证书没有双语公证,要么中文,要么德文)。需要请宣誓翻译翻译成德语!

Q&A
1. 单身声明需要办德语的吗?
当时在法兰,领事馆的工作人员问我是要办中文的还是德文的单身声明。我想了一下,还是办了中文。原因就是,宣誓翻译这个步骤似乎是免不了的,至少我们这里的Standesamt说,文件一定要有宣誓翻译翻译才行。所以我觉得办中文就可以了。工作人员还很奇怪我为什么不办德文,我把上述理由解释了,他也就没再多说什么。
因为之前不知道领事馆还能出具德文公证书,所以没有问Standesamt是否可以直接办德文的单身声明,然后不需要宣誓翻译翻译。
如果有MM想直接办德文的,有必要先问一下你们那里的Standesamt,看已经是德文的文件还需不需要宣誓翻译翻译。如果宣誓翻译这一步省了,当然办德文的。如果宣誓翻译这一步一定要,那我看不出来有什么必要要办德文的声明。

2.领事馆出具的单身声明需要在德国再公证吗?
领事馆出具的已经是公证书了,理论上无需再公证。尤其是中文的公证书要走宣誓翻译这一步,而宣誓翻译的翻译是高等法院承认的。
但是以防万一,或者有MM想直接办德文单身声明,还是事先问一下Standesamt。

出生证明收到之后和单身声明一起寄给在Hamm高等法院网站给的宣誓翻译的链接里找到的宣誓翻译。一个星期不到就收到翻译好的文件了。
注意:一定要是所属高等法院承认的宣誓翻译才行!

Aufenthaltsbescheinigung
在Einwohnersamt,就是登记户口的地方开。我开了两份,一份给Standesamt,因为结婚地点不在我住的城市,另一份给领事馆开单身声明用。

护照签证
我事先复印了一下,但是在Standesamt人家只要我的原件,然后自己去复印,再把原件还给我。

7月11号交的材料,7月24号就被通知审核通过,才两周不到的时间。对了,Standesamt还问我要了工资单,因为高等法院审核的费用是按照收入来算的。


说明一下,我办的材料,还有材料的要求,和我之前在网上看到的经验攻略不大一样。我在Hamm高等法院的网站也找过相关信息,但是只找到一句:所需材料请咨询当地Standesamt。
因此MM们在办材料的时候,还是要以当地Standesamt给的信息为准。大城市可能还需要事先约好Termin才能去领材料清单什么的。未婚夫住的小镇很小,Standesamt就只有一个办事员GG,所以打电话直接就问来了。
有问题宁可事先多问问Standesamt,也请爸妈事先打电话咨询公证处。问题都基本弄清楚了再开始办材料,可以省掉很多不必要的折腾。

最后赞一下Standesamt的办事员GG,态度超好,太给力了!



点评

在法兰办单身申明可以直接写德语,他们有德语的模版,MM要多问一句就好了  发表于 2013-7-27 14:55
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-7-27 11:19 | 显示全部楼层
遇到的南京美眉都外嫁
我表示很震惊
师母已呆

点评

最后四个字是翻译成拭目以待吗?;)  发表于 2013-7-27 20:27
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-7-27 14:16 来自手机 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-7-27 14:51 | 显示全部楼层
楼主,我有个问题请教哈~~关于单身证明的,我和楼主一样去法兰使馆开的单身证明,当时做的就是德文的呀~~不知道这样还要不要翻译呢?另外使馆开的单身证明还需要再送到德国这边的公证处公证一下吗?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-7-27 16:24 | 显示全部楼层
楼上MM这么一问,我想起来了,当时在法兰,领事馆的工作人员问我是要办中文的还是德文的单身声明。我想了一下,还是办了中文。原因就是,宣誓翻译这个步骤似乎是免不了的,至少这里Standesamt的GG说,文件一定要有宣誓翻译翻译才行。所以我觉得办中文就可以了。工作人员还很奇怪我为什么不办德文,我把上述理由解释了,他也就没再多说什么。
所以我觉得MM有必要问一下你们那里的Standesamt,看已经是德文的文件还需不需要宣誓翻译翻译。另外领事馆出具的已经是公证书了,理论上无需再公证,但是以防万一还是问一下Standesamt。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-7-27 17:15 | 显示全部楼层


恭喜,恭喜,再恭喜!

点评

多谢!:)  发表于 2013-7-27 20:26
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-7-27 23:42 | 显示全部楼层
HelenCheng 发表于 2013-7-27 16:24
楼上MM这么一问,我想起来了,当时在法兰,领事馆的工作人员问我是要办中文的还是德文的单身声明。我想了一 ...

谢谢MM详细的解答~~祝MM新婚快乐~~好奇一下,MM和老公的姓氏问题是怎么处理的?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-7-28 18:27 | 显示全部楼层
我们商量了一下,还是各自保留原姓。
Standesamt的GG说,关于婚后姓氏问题,有几种方案:
1. 两个人都用夫姓
对于我来说,在德国要改所有的帐号、邮件地址、公司内部的信息等等等等,太麻烦。而且未婚夫和我都觉得一个中文的Vorname加一个德文的Nachname有点奇怪,叫起来也别扭,所以不采用。
2. 两个人都用女方姓氏
未婚夫的一个哥哥就用的太太的姓。不过未婚夫说,他花了三十年时间才不那么讨厌自己的姓,所以一下子不想丢,呵呵……
3. 一方保留原姓,一方用自己的姓氏+对方的姓氏,也就是双姓
Standesamt的GG说,如果我们采用这种方式,那么他就要帮我们查一下中国的规定,因为他记得好像中国是不承认这种双姓的,也就是说,有可能我以后在德国的文件之类,签名要双姓,回了国我的档案还得是我原来的姓。他这么一说,我们就头大了,说这个就算了,也不麻烦您去查规定了。
4. 各自保留原姓
我们觉得这个是最方便的办法。我们两人都不用改帐号文件之类的。我有个德国女同事去年结婚也是保留自己的姓氏,因为她的姓很简单很国际化,和亚洲客户打交道人家也容易记。她老公的姓很德国,而且不容易上口。只不过这样的话,以后有了孩子必须都随一方的姓氏,要么几个孩子全都随爸爸姓,要么全都随妈妈姓,不能一个随爸爸一个随妈妈。我想反正以后等我们真要有了孩子,肯定一个德国名字,再取一个中文名字方便国内爸妈和亲戚朋友们叫,到时候正式的德文名字就随爸爸姓,中文名字随我姓就好了。:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-7-28 19:13 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-7-28 19:20 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-15 15:28 , Processed in 0.063527 second(s), 25 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表