萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 8738|回复: 50

来搭个学英语的小楼,欢迎大家来添砖加瓦

[复制链接]
发表于 2005-5-19 10:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
这半年多实习一直都用德语,再过一阵要写论文了,英语生疏了很多。最近在网上看new york times,觉得有些生词和单词的用法应该总结下来。至少自己写一遍就更熟悉了。
从楼下慢慢开始。。。

[ Last edited by annieingermany on 2005-5-19 at 10:52 ]

[ 本帖最后由 annieingermany 于 2005-7-18 09:52 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-5-19 11:47 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-5-19 11:53 | 显示全部楼层

先读了一篇

由于美元的inflation而引起物品的surging prices

a bout of...  一场(...风波)
clip 查了verb.是‘剪短’,这里应该是说美元缩减吗?
seed 名词用的多,其实当动词‘埋下...(的根源)’也很有用
volatile ‘变化无常的’,在别的文章里看过,但是自己用的少
elated ‘欢欣鼓舞的’,竟然把这个词忘了,我傻死了
kindle '引起,激发‘,知道意思,但是也是自己写文章的时候想不到用
streak '短时间’,a streak of ‘一阵子的...'
snap '咬住,攫夺’,当然在文章里指好消息使投资者从gloomy spell(还能写得这么生动)走出
vigorous '精力充沛的',唉,以前很熟的词呀
ascend '登上(皇位)',我想文章里的意思应该是说价格变化的升级
dent '使出现凹槽',文章里说的是使经济的增长出现萎靡的状况
startle '使大吃一惊',对应的surprise反而应该更有惊喜的意思吧
squelch '个个支支的声音',象声词一直是我的弱点
aggressive 原来除了有'侵略的'的一组意思之外,还有‘有闯劲的’的意思
recession '衰退,后撤',这个词不熟
inexplicable '不可解释的',看着眼熟,但是猜不出什么意思
mute 这个大家肯定都熟,用在自己的文章里也很生动的
plausible '似乎有理的',知道,没用过
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-5-19 13:57 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-5-19 16:18 | 显示全部楼层

再一篇,中间被叫去干了点活儿

关于中国发展减慢阻碍了人民币的升值

ebb '退潮',这里说的就是高速发展的减慢
deterrent ’制止‘,就是题目里的阻碍了升值的那个词
revaluation ’升值‘,被这个词害了,一开始看成了revelation’泄露‘,我说怎么半天没看明白,所以把他写出来,容易看混淆的词
indicator ’指示者,指示物‘,多简单的词呀,经常用的,一开始竟然没想起来
temper ’软化,缓和‘,讲中国减缓了经济增长和通货膨胀
reluctant ’勉强的,不愿意的‘
appease ’姑息‘,和上面一个词在一个句子里,讲中国这种做法可能将更慢的回应Bush政府希望的人民币马上回升的愿望
tension ’紧张,不安(的状态)‘,很实用的小词,以后要用
impose ’征税,把...强加于‘,和介词on连用,我这个词应该很熟的,检讨
quotas ’配额,限额‘,很常见吧,是不是德语里有时也用这个词
denounce ’谴责‘,这个词中国外交部门的工作人员肯定熟死了,动不动就是谴责XX的行为,从来不动真格的
iron ore ’铁矿石‘,这个除了iron还真是不知道
rein ’驾驭‘,本来是说骑马的事情,引申成对事物的。。。明白吧
soar ’高涨,猛增‘,我没用过这个词,肯定是用同意词代替了
virtue 以前就知道是’美德‘的意思,其实还有’功效,效力‘的意思
bond ’契约‘
credit-starve 意思都知道吧,这是国际上中国企业的形象
wary ’谨慎的,小心的‘,也是,经常用他的同意词
stake ’赌注‘,其实想记住的是个词组 at stake,’得失悠关,在危险中‘
acute ’厉害的,敏锐的‘,这个词认识,但是经常用的后一个意思
poise ’平衡‘,我只用balance
steep ’陡峭的,不合理的‘,后一个意思是不太正式的用法
muscle 名词大家都知道是’肌肉‘的意思,但是文章里用的是动词,不明白
coyote 没查出来
cliff ’悬崖‘
lull ’使安静,变平静‘,其实文章里用的是名词’间歇‘的意思
rumination ’反刍‘,想象一下是说什么的吧

[ Last edited by annieingermany on 2005-5-19 at 16:19 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-5-19 17:05 | 显示全部楼层

又读了一个

说的是那个叫Greenspan老爷爷的

mortgage ’抵押,抵押单据‘
thriving ’繁荣发展的‘,说的是housing market
hedge ’树栅栏,障碍‘,主要是保护自己的障碍,比如a hedge against inflation
rival 竞争对手
liquidation 和液体没什么关系,是’清算人‘的意思
ingredient 配料,混合物中的成分
accuse ’控告‘,认识,但是比较生疏
derivate ’衍生的,派生的‘,查词典的时候碰 到过
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-5-20 05:18 | 显示全部楼层
才看到~~ 狂感动ing~~!!~!!
   谢谢大家对偶版的支持~~~
有空常来坐坐~~~~
   学学英语,看看照片~~~~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-5-20 09:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-5-20 09:16 | 显示全部楼层
因为晚上要看德语和休息,所以每天就是上班有空的时候读读nytimes了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-5-20 09:44 | 显示全部楼层
Originally posted by annieingermany at 2005-5-20 01:11
呵呵,难道楼主这么感动,还给了我一个大拇指

摔倒~~ 是斑竹感动~+分的~~呵呵
   楼主不是你自己嘛~~:lol::lol::lol:
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-5 05:28 , Processed in 0.060270 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表