萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 559|回复: 1

[问题请教] 请教

[复制链接]
发表于 2014-10-17 22:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Das lege ich auf Wiedervorlage.
Deshalb lege ich immer wieder jeden Monat eine Wirtschaftszeitung auf Wiedervorlage nach drei Monaten, um mich zu amüsieren.

请问什么意思,自己理解的不恨透彻。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-10-18 00:55 | 显示全部楼层
这个我将之搁入备案(夹)。
所以我每月总是将一份经济刊物备案,三个月后一起赏阅。
Wiedervorlage应当是一个法律行业的术语,指相关文件/材料陆续汇总,到一定时日加以审阅/处理,其对应词是 zur Akte(结案归档)。
德语中类似的法律术语需要大段上下文才能具体翻译出中文,例如Anspruch,在法庭上,质疑对方证词会首先说:Anspruch!好像中文一概用“反对!”,我感觉不像那么回事,可没学过法律,也不知如何翻译。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-27 15:26 , Processed in 0.052712 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表