|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
之前,绿党曾经提出过类此的 “德语语言改革” 建议,以支持男女性别平等化。现在根据德文媒体的报道,弗伦斯堡地区的Linke 党派也提交了这样的官方申请文件:建议将很多德语中的工具单词由 “阳性”,变为“中性” (Beschlussvorlage RV-109/2016)。CDU 党派的委员Arne Rüstemeier 也已经向媒体证实这一消息。按照计划,将在9月28日,弗伦斯堡地区将对这一提案进行正式讨论。
该提议包括:
1. der Scanner 写成 der/die ScannerIn;der Computer 写成 der/die ComputerIn 等,后面 In 要大写。
2. 或者是 der Papierkorb 写成 der/die Papierkorb/-körbin 这样可以同时指代阳性和阴性的方式,
但是部分情况例外:比如以-keit, -heit, -ung 等方式结尾的动名词,本来就是阴性的话,保持不变;本来就是中性,das 的单词保持不变,比如 das Papier;表示地名的单词,比如 der Flur, die Kantine 等保持不变。
弗伦斯堡地区的Linke 也阐明了具体原因:这些单词都有歧视女性的成分,都让性别变得不平等。因为这些工具都是阳性,就是一种重男轻女的封建意识。
而德文媒体认为这样的提议听起来简直太奇怪和搞笑了,几乎不敢相信这是真的。不过回想了一下以前,也能理解了这样的提议。之前,Linke 党派的小组委员会就曾提议将 “Ratsfrau (RF)” 变成 “Ratsdame (RD)”, 因为“Frau”只表示与男性对立的性别,而 “Dame” 是一种在社交场合上对女性的尊称,是一种平等的观念。也就是应该为: “Dame & Herr” 和 “Ratsdame und Ratsherr”。
来源: 德文媒体 |
|