萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 110|回复: 0

百科 | 茅台的英文为什么是“MOUTAI”,而不是“MAOTAI”?

[复制链接]
发表于 2024-4-18 04:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:首辰老酒
点击蓝字 · 关注我们



提起“茅台”这个品牌,想必大家已经非常熟悉了。但是如果我问你茅台的英文商标是什么?相信很多人都会自信且大声地说“这还不简单?”,不就是“MAOTAI”吗?那就大错特错了!



按道理来说很多中国品牌的英文都是用拼音直译过去的,但是细心观察可以发现,茅台酒无论是外盒还是瓶身上的商标在拼音使用上都是用的“MOUTAI”!

这既不是汉语拼音,也不是规范的英文书写方法,这又是为何呢?

01

  “MOUTAI”的由来

关于“MOUTAI”的来历,首先就需了解一个名叫威妥玛的英国人。



威妥玛是英国著名的外交家、汉语言文学家,自从1841在英国驻华使馆任职后,威妥玛在中国生活了整整43年,对中国的文化、习俗等了解颇深。

由于当时的旧中国十分落后,只有汉字,并没有发明拼音,这大大影响了中国同世界各国的交流。为了方便外国人学习中文,威妥玛耗费大量时间和精力来研究汉语,在1867年发明了以拉丁字母为汉语注音的方法,即“威妥玛式拼音法”。

在很长一段时间里,威妥玛拼音法都曾是中国和国际上最流行的中文拼音方法。直到新中国成立后的1958年,才开始推广汉语拼音,威氏拼音法才逐渐被废止。



02

  MOUTAI为何没有改写?

那么,“MOUTAI”后来为什么没有改成“MAOTAI”呢?



茅台在1915年巴拿马万国展上“一摔成名,香飘世界”,从1951年至1953年建厂后,茅台酒陆续出口到国外,并且成为了非常重要的外汇商品。

而在威氏拼音法没被废止之前,一直采用的都是“MOUTAI”。此时的茅台在国际上已经有了一定的影响力,虽然中国修改了汉语拼音法,但是如果贸然更改,国际市场很有可能不买账。所以茅台为了保持国际品牌的形象,就一直延续使用了这个拼写方式。

还有一些品牌跟茅台情况类似,它们大都是一些解放前就扬名国际的老字号或者老品牌,比如像青岛啤酒“Tsingtao”、张裕葡萄酒“Changyu”等等,在今天仍然选择使用威氏拼音,也是为了延续自己一贯的品牌形象。

END

图片文字部分源自网络,如有侵权请私信删除



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网 |网站地图

GMT+2, 2024-5-2 21:35 , Processed in 0.051468 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表