萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 205|回复: 0

[手机] iPhone14的车祸监测功能,真的能救命吗?

[复制链接]
发表于 2025-3-30 13:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
作者:微信文章
今天在喜马拉雅上面听了一段新闻,觉得里面的解读非常不错,所以在这里分享给各位喜欢英语的朋友。
▍ 文章片段


Rollercoasters have triggered some new iPhones to make emergency calls.

译文: 过山车触发了一些新的 iPhone 进行紧急呼叫。

According to the Wall Street Journal, at one US amusement park

the plummeting rides activated the phones' crash detection system.

译文: 据《华尔街日报》报道,在美国一个游乐园,急速下降的游乐设施触发了手机的碰撞检测系统。

Apple told the newspaper the technology was intended to provide "peace of mind" and would continue to improve over time.

译文: 苹果告诉该报,该技术旨在提供“心理安慰”,并将随着时间的推移继续改进。
▍ 语言点

    trigger /ˈtrɪɡər/ v. 触发,引发,引起(cause)

· trigger the fire alarm 触发火警

· trigger a fight 引发一场斗争
    emergency /ɪˈmɜːrdʒ(ə)nsi/ n. 紧急(情况),突发(事件)

· emergency room 急诊室

· emergency contact 紧急联系人

· emergency call 紧急呼叫
    amusement /əˈmjuːzmənt/ n. 娱乐,消遣

· amusement park 主题乐园,游乐园
    plummet /ˈplʌmɪt/ v.

垂直高速下落(to drop straight down at high speed)

    activate /ˈæktɪveɪt/ v. 触发,启动(trigger)

    improve /ɪmˈpruːv/ vt. 改进 vi. 朝着更好的方向发展

My English improves. 我的英语越来越好。

参考文献https://xima.tv/1_Ytv9Ts?_sonic=0
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-8 03:50 , Processed in 0.088564 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表