找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 295|回复: 0

[一带一路] “一带一路”主题纪录片的叙事话语分析

[复制链接]
发表于 2025-12-29 01:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
作者:微信文章
导读

本文围绕纪录片《莫高窟与吴哥窟的对话》的叙事逻辑,分析多模态符号在语法规则下如何构成受众的叙事内容认知;叙事文本如何在特定的情景语境中搭建历史与当代的意义关联,建构共通的意义空间;周边传播和共情传播如何通过相近、相知、相融的传播机制搭建文化链接、促进民心相通,最终使受众在情感高度认同的基础上真正接受和欢迎“一带一路”。

“一带一路”题材纪录片通常以古代丝绸之路为历史背景,通过语言、文字、图像等多种形态的文化符号呈现具有强烈表现力和感染力的影像内容,讲述不同文化在丝绸之路“同兴衰、共荣辱”的对话与交集,传达人类命运共同体的文化内涵。本文围绕纪录片《莫高窟与吴哥窟的对话》的叙事逻辑,分析多模态符号在语法规则下如何构成受众的叙事内容认知;叙事文本如何在特定的情景语境中搭建历史与当代的意义关联,建构共通的意义空间;周边传播和共情传播如何通过相近、相知、相融的传播机制搭建文化链接、促进民心相通,最终使受众在情感高度认同的基础上真正接受和欢迎“一带一路”。(图1)

w1.jpg

图1 叙事逻辑的演进

w2.jpg
一叙事手段:多模态的符号表达
多模态话语理论认为意义的表达只有通过语法即多模态符号在形式层面的组织和模式化才能实现,纪录片《莫高窟与吴哥窟的对话》将古代丝绸之路作为特定的文化符号,通过多模态话语的连贯叙事使“一带一路”倡议在现代语境中延续了“包容开放”“互学互鉴”“睦邻友好”的价值理念和精神内核,让海外受众更好地感知新时代的中国。

(一)语言模态:阐明并引领主题

纪录片中的解说词和人物语言作为语言模态的主要表现形式,二者相互协调,共同传递完整的语义内容。为了表达完整的主题,纪录片的解说词承担了绝大部分的传达和表意功能。片中呈现多组驼队与僧众、戈壁沙漠与热带雨林、莫高窟与吴哥窟建筑群交替出现的镜头画面,构成两座石窟、两个文明、两个国家对话与交流的情景语境,配以“莫高窟与吴哥窟……在沙与海之间架起了一道中柬两国人文交流、民心相通的彩虹桥”的解说词,引导受众在多模态语法构成的情节叙述中直观地理解“一带一路”上的民心相通。纪录片人物语言具有传达特定信息、弥补叙事断点和直接揭示主题的重要作用,是叙事语言必不可少的元素。例如,在阐释中柬两国经贸往来与文化交流的历史传统时,纪录片直接援引柬埔寨专家学者的同期声向受众直接阐明主题:“早在古代时期,柬埔寨和中国的很多物产,就是通过海上丝绸之路流通的……把他国的文化和本土的文化融合到一起变成自己熟悉和亲切的样子,只有这样才能把美通到百姓心里,也就是说要民心相通。”人物语言的直接呈现使纪录片具有“非虚构”的特征,当事人的身份给受众一种被访者自我陈述的观感,让受众在更真实、更宽广的认知空间中理解纪录片所表达的“中柬命运共同体”的主旨内涵。

(二)图像模态:确证并强化语义

图像不仅是强大的信息传递工具,还是语言的图像化补充。纪录片中图像模态对解说词、同期声形成互补,在视觉语法的强化规则下构成特定的文本内容和认知体验。例如,纪录片中莫高窟涅槃佛塑像和吴哥窟国王雕像的“微笑”作为图像模态构成一个重要的文化符号,隐喻了敦煌文化和高棉文化的殊途同源,阐释了纪录片“因为对话,文明不会消失;因为微笑,世界永远和平”的主题内容。片尾,两尊佛像的微笑面孔再次出现在一枚中柬建交五十五周年纪念章上,形象阐释了“一带一路”倡议和构建人类命运共同体的精神基础和文化底蕴。又如,纪录片介绍佛教在中国和柬埔寨的传播发展时,以大量的蒙太奇画面呈现吴哥窟和莫高窟一系列造型、设计和风格都十分相似的建筑、雕塑、佛像和纹样图案,这些图像符号本身作为两国文化联系的重要载体,凝聚了两国人民的共同记忆和共同情感,丰富了纪录片的叙事时空,让受众在广阔的时空结构中认识中国与柬埔寨的友好关系。

(三)声音模态:真实与艺术的叠加

声音是纪录片重要的表意手段之一,其真实性和艺术性的叠加有效强化了受众的情感认知。纪录片在讲述敦煌文化与高棉文化的历史渊源时,画面呈现一群柬埔寨百姓在吴哥城墙外为游客演奏音乐的场景,这些演奏者因误触柬埔寨内战时期埋藏的地雷而致残,他们面带微笑演奏着轻快明亮的背景音乐,积极乐观的生活态度与其不幸遭遇形成强烈反差,触动人心的细节激活了受众的共情。在中国帮助柬埔寨修复吴哥窟建筑群的叙事中,纪录片呈现了散落坍塌的石块重新变成雄伟庙宇的画面,辅之以管弦乐明亮的音色和抑扬顿挫的旋律,使受众在积极昂扬的氛围中感受到古老的吴哥文明重新焕发活力与生机,潜移默化中感知开放、包容、友好的中国形象。这样的声音模态在该片中比比皆是,受众在富有民族和地域特色的背景音乐中感知莫高窟的雄浑与吴哥窟的柔美,也在解说词或轻柔低沉或昂扬饱满的语调中体悟两种文明的历史和未来,更在这些声音模态的综合叠加效果中加深对“中柬命运共同体”和“一带一路”倡议的认知和理解。


二叙事文本:塑造共通的意义空间
纪录片《莫高窟与吴哥窟的对话》对历史叙事要素和叙事文本进行“逻辑—演绎”和“比喻—修辞”的重构,在特定的情景语境中搭建起历史与当代的意义关联,实现意义的构建与传递。

(一)“逻辑—演绎”:叙述与论证的融合

法国学者罗兰·巴特在其《历史的话语》一文中指出:“历史话语并不顺依现实,而只是赋予现实以意义。”纪录片在坚持纪实本性的同时,通常依托文本按照一定的叙事结构讲述历史事件,并合乎逻辑地进行观点论证,从而在历史与当代的联系中实现对意义的构建和传递。《莫高窟与吴哥窟的对话》通过梳理莫高窟和吴哥窟殊途同源的艺术发展史,运用多模态视听语言对历史进行故事化的叙述。经过真实性判定的画面叙事强化了解说词要表达的观点,历史故事和史料文物共同确证了文本叙事的真实性,纪录片由此展开合乎传播者意图的观点论证,引用柬埔寨专家学者的同期声肯定了古代丝绸之路的历史意义和价值,引导受众在解说词和人物语言的适时介入和阐释中认识过去、理解现在、判断未来,形成传播者期待中的话语认知和内涵解读。

(二)“比喻—修辞”:隐喻和转喻的融合

“隐喻”(Metaphor)和“转喻”(Metonymy)作为话语转义的重要形式,在人们理解不同事物或观念的过程中起着重要的关联作用。莫高窟与吴哥窟在艺术文化领域具有的同源性和相似性,使纪录片能够在隐喻和转喻的嵌套融合下实现话语转义。例如,在叙述两座石窟的珍贵文物在历史上遭到西方列强掠夺的事实时,纪录片以“根深叶茂的大树被连根拔”的隐喻意指中柬两国的共同遭遇,有效唤醒受众的历史记忆;以“对美最好的拥有是欣赏而不是占有”的隐喻意指西方列强不应掠夺式占有其他文明成果,人类应该以开放包容、互学互鉴的姿态和平共处、共同繁荣,引发受众的广泛认同。又如,纪录片在叙述中国帮助柬埔寨修筑吴哥窟庙宇时,以“一座雄伟的庙宇从废墟中重新站了起来”的隐喻意指古老的吴哥窟文明在中国的帮助与支持下重新焕发生机;将两座石窟转喻为“一对美丽的姐妹花绽放在海陆丝绸之路上”,映射出两个国家携手共建“一带一路”的美好前景。片尾,特写镜头交叠呈现佛像的微笑及柬埔寨僧众百姓灿烂的微笑,辅之以“莫高窟与吴哥窟在新时代的阳光下一起微笑,一起怀想”的解说词,搭建起莫高窟与吴哥窟之间的第一层意义关联和中柬两国人民之间的第二层意义关联,不仅凸显了人类追求和平的意义和主旨,而且传递出中柬两国在新世纪携手合作、共创未来的美好愿景。


三叙事理念:诉诸情感高度认同
纪录片《莫高窟与吴哥窟的对话》以建立两国人民的对话交流为落脚点,充分挖掘“丝绸之路”话语背后的社会文化和历史语境,通过周边传播和共情传播最大限度地降低传受过程中的信息失调,让叙事更有说服力,更加深入人心。

(一)讲述周边故事,搭建文化链接

柬埔寨是中国的邻国之一,两国在历史上的经济往来和文化联系密切。甘肃省虽深居中国内陆,在地理位置上不直接与柬埔寨相邻或相近,但佛教沿着古代丝绸之路分别在莫高窟与吴哥窟落叶生根、枝繁叶茂,二者在文化、信仰层面的关联性和共通性使得甘肃也可以向柬埔寨进行文化周边传播。

纪录片以“莫高窟与吴哥窟的对话”作为片名,就是文化周边传播理念的直接体现——莫高窟与吴哥窟虽相隔遥远,却因文化的接近性在抽象的意义空间中找到丝绸之路这一交汇坐标,文化信仰、文化理念以及文化符号等要素共同构成丝路文化的有机整体,为中柬丝路故事提供了一个可供参考的文化维度。围绕中柬两国文化交汇点,纪录片用丝路故事搭建两大世界遗产的文化链接,让受众在鲜活的形象、生动的案例中更加具体地感知中柬两国人民对和平、美好生活的共同追求以及两国命运与共的重要性和必然性。从中国元朝使臣出访扶南(今柬埔寨)、记载当地风土人情,到扶南高僧到中国翻译佛经、传播佛法;从中国画家张大千发现敦煌壁画中的美丽飞天踏着浪花穿越印度洋变身为吴哥窟浮雕的“阿普萨拉”,到吴哥窟浮雕上神猴“哈奴曼”的形象传到中国成为家喻户晓的孙悟空;从中国帮助柬埔寨人民争取国家独立、民族解放,到中国援助柬埔寨保护吴哥古迹、修复寺庙——这些故事既是历史的再现也是现实的延伸,让受众理解中柬命运共同体的历史渊源与现实意义。

(二)加强共情传播,促进民心相通

心理学研究认为,情感作为传播主体从认知到意向再到最终行动的中枢要素,具有决定后续意志行为的关键作用。共情(empathy)指个体准确地理解他人的情感,使双方在信息交流活动中互相体认与感通,并对信息内容的认知和理解产生大致相同或相近的互动现象。在跨文化传播中,共情被视为不同文化主体之间化解矛盾、求同存异不可忽视的要素,“一带一路”倡议中的民心相通正是因其共情的传播机理被摆在重要位置。

共情传播的核心内容是传播主体间产生心理上的“共享表征”(shared representation),即自我与他者在情绪体验和动作执行过程中产生重复的心理表征。当个体感知到他人与自己拥有相同或相近的情绪时,会产生彼此心心相印、惺惺相惜的情感共鸣,从而达成理想的互动与交往状态。纪录片《莫高窟与吴哥窟的对话》以传受双方所共同认可的丝路文化符号——佛陀的微笑——为共情中介物,以“对话”形式建立传受双方共在的状态和平等的关系,将敦煌艺术和高棉艺术称为“东方智慧”“东方文明”,以同理心确证“自我”身份,使双方产生相同或接近的情感态度。在叙述中柬两国人民皆以包容、积极的态度微笑面对苦难与不幸时,纪录片避开“他者”视角,注重“感同身受”地理解受众的情绪,让对方知觉到他人也在体验与自己一样的情绪,双方皆以亲历者的身份角色共同表达佛教向上向善的精神内涵和人类追求和平的价值理念。在共情传播的基础上,传播者适时将“一带一路”合作双赢、命运与共的理念合乎情理地传达给受众,实现“传播者想说的,就是受众想听的”。


四结 语
纪录片通过对丝路历史文化资源和符号的发掘,用多模态符号在特定的时间跨度和有限的影像空间中打造了共通的意义空间,在遵循真实原则的基础上,该片对历史事件进行客观叙述并适时进行观点的介入性阐释,从多模态话语的转隐喻视角再现和还原两座石窟、两个文明和两个国家在历史维度和文化维度上的同一性,通过一系列史中见今的周边故事有效挖掘中柬人民共有的记忆和情感,诠释两国秉承友好交往、互学互鉴的人文精神在新时代携手共进、共创美好未来的主题和意旨,从而实现国家意志的有效传递。■

(作者:康丽雯,甘肃政法大学文学与新闻传播学院讲师;郝香,甘肃政法大学文学与新闻传播学院教授)

本文刊登于《新闻世界》2025年第5期
原标题:《多模态视角下“一带一路”主题纪录片的叙事话语分析——以<莫高窟与吴哥窟的对话>为例》
编辑:周蕾

审核:刘纯友  姚少宝      

w6.jpg

w7.jpg

w8.jpg
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2026-1-15 11:08 , Processed in 0.098665 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表