|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
作者:微信文章
2026年1月22日,由物流供应链、科技产品、电子服务、非营利组织等行业企业代表组成的代表团(以下简称“各企业”)到访一带一路环境技术交流与转移中心(深圳)(以下简称“中心”),与物链控股(深圳)集团有限公司(以下简称“物链集团”)新型易货贸易联合工作组(以下简称“工作组”)举行第三期专题交流会。由物链集团总经理兼工作组组长郝金江主持本次交流会。
On January 22, 2026, a delegation (hereinafter referred to as “Companies”) of representatives from various industries including logistics supply chain, technology products, electronic services and non-profit organizations visited the Belt and Road Environmental Technology Exchange and Transfer Center (Shenzhen) (hereinafter referred to as the “Center”), and held a third-period seminar with the New Trade Trade Joint Task Force (hereinafter referred to as the “Task Force”) of the Belt and Road Holdings Group (Shenzhen) Limited (hereinafter referred to as the “Belt and Road Group”). This seminar was chaired by Hao Jinjiang, General Manager and Task Force Leader of the Belt and Road Group.
会上,各企业代表围绕跨境新型易货贸易的合作机遇展开交流。东莞玉泰锦迪智能科技有限公司代表沈阳发言,提出可提供50万箱精装酱香型白酒订单,希望借助易货贸易模式拓展跨境流通渠道,实现产品价值最大化。深圳星石出海公司代表彭仁江表示,公司致力于助力中国企业出海,期待通过易货形式与各行业头部企业开展合作,共同开拓海外市场,打开更多销售通路。随后,深圳壹养数字科技有限公司代表雷总介绍了公司在健康科技领域的布局,希望以易货方式推动产品与服务“走出去”。广东省资源互换协会副秘书长刘妍表示,自身对易货行业具备认知积淀,愿积极投身实践,携手各方力量,共同推动新型易货贸易高质量发展,深圳诚强智能科技有限公司代表范国庆也相继表示期待通过新型易货贸易拓展海外市场,形成更多实质性合作,缓解企业现金流压力,盘活存量资源。
At the meeting, corporate representatives exchanged views on cooperation opportunities for the new cross-border barter trade. Shen Yang, a representative of Dongguan Yuyu Tai Jindi Smart Technology Co., Ltd., spoke, proposing to provide orders for 500,000 cases of packaged sauce-flavored white wine, hoping to use the barter trade model to expand cross-border distribution channels to maximize the value of products. Peng Renjiang, a representative of Shenzhen Star Shi Outbound, said that the company is committed to assisting Chinese companies to go overseas, looking forward to collaborating with leading companies in various industries through the barter form to jointly explore overseas markets and open more sales channels. Following that, Lei, a representative of Shenzhen City One Yang Digital Technology Co., Ltd., introduced the company‘s layout in the health technology field, hoping to push products and services to “go out” through barter. Liu Yan, Deputy Secretary of the Guangdong Provincial Resource Exchange Association, said that she had accumulated knowledge about the barter industry and was willing to actively engage in practice, joining forces with various parties to jointly promote the high-quality development of the new type of barter trade. Fan Guoqing, representative of Shenzhen City Chengqiang Intelligent Technology Limited, also expressed his expectations to expand overseas markets through the new type of barter trade, form more substantial cooperation, alleviate the pressure of corporate cash flow, and trade in live inventory resources.
物链集团总经理郝金江对各企业代表的积极参与表示欢迎。他指出,新型易货贸易是以数字化平台为支撑、融合跨境物流、供应链金融与合规服务的现代贸易生态,能够有效帮助企业降低交易成本、拓宽市场渠道、优化资产结构。工作组将继续发挥平台纽带作用,整合多方资源,推动形成“中国产能+海外需求”“中国市场+海外产品”的双向循环,助力企业在“一带一路”沿线开拓业务新版图。本次交流会聚焦实际需求,探讨合作路径,取得积极共识。各方一致认为,新型易货贸易是促进贸易畅通、资源互补与产业链协同的创新实践。下一步,与会企业将与工作组加强对接,推动合作意向转化为落地项目,共同为跨境贸易创新与区域经济融合注入新动能。
Hao Jinjiang, General Manager of the Supply Chain Group, welcomed the active participation of various business representatives. He pointed out that the new type of barter trade is a modern trade ecosystem supported by digital platforms that integrates cross-border logistics, supply chain finance and compliance services, which can effectively help companies reduce transaction costs, expand market channels and optimize asset structures. The working group will continue to play the platform bonding role, integrating multi-party resources, driving the formation of a two-way cycle of “China capacity + overseas demand” and “China market + overseas products”, helping companies to develop new business landscapes along the “Belt and Road”. This exchange will focus on practical needs, explore cooperation paths and achieve positive consensus. All parties agree that the new type of barter trade is an innovative practice that promotes trade smoothness, resource complementarity, and industrial chain synergy. The next step is for participating companies to strengthen connectivity with working groups, promote the transformation of cooperation intentions into landing projects, and jointly inject new dynamics for cross-border trade innovation and regional economic integration.
|
|